Английский мутирующий — мониторинг СМИ пресс-центра филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова
 


новости факультета

Кафедра славянской филологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает принять участие в традиционном 25-м Всероссийском студенческом конкурсе художественного перевода с болгарского языка на русский, который проводят кафедра славянской филологии филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова и кафедра славянских языков и культур факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова.

В конкурсе могут участвовать все, кто изучает болгарский язык в вузах (бакалавриат, магистратура, аспирантура), а также на языковых курсах или самостоятельно. Возраст участников — до 25 лет.

В этом году перед Вами новый автор — Иванка Могилска, поэт и прозаик, лауреат нескольких литературных премий.

Переводы присылайте до 30 марта 2025 г. на адрес оргкомитета конкурса bolgperevodmgu@yandex.ru. Не забудьте отдельным файлом сообщить информацию о себе: ФИО, название учебного заведения, где и как долго Вы изучаете болгарский язык, факультет, курс, контакты.

Надеемся, работа над переводом доставит Вам удовольствие!

Результаты конкурса будут объявлены 28 апреля 2025 г. на сайте филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова

все новости →


Английский мутирующий

В Москву приехала автор известнейших учебников по методике преподавания английского языка Пенни Ур. Приехала для участия в IX Международной конференции ЛАТЕУМ «Язык. Речь. Коммуникация. Культура», посвященной актуальным проблемам теории и практики преподавания английского языка, прошедшей на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова.

Помимо участия в официальной части коференции, Ур провела мастер-класс, во время которого познакомила коллег с основными принципами преподавания языка в больших группах и предсказала корреспонденту Страны. Ru судьбу английского языка в современном мире.

«Сложившая в России ситуация с преподаванием иностранных языков уникальна, — утверждает Пенни Ур. —

Если в России группа из 15 человек уже считается большой, то в европейских странах стандартными считаются группы 25—30 человек, в Японии 50, а в Индии количество учащихся в одной группе может быть больше 100".

Вопреки сложившемуся мнению, известный лингвист уверена, что и в столь большой группе возможно выучить язык: «Посмотрите на опыт Индии: обучение даже в таких больших аудиториях может быть очень эффективным».

Ур уверена, что размер группы определяется не числом студентов, а тем, как преподаватель воспринимает свою аудиторию: «Большая группа — это такая группа, которую вы считаете и чувствуете большой. Безусловно, преподавать в большой группе непросто, но в этой ситуации есть и свои плюсы. Например, можно обучить языку большее количество студентов, ученики будут учиться помогать друг другу, взаимодействовать друг с другом. Это хорошая практика для преподавателя».

По мнению Пенни Ур, оптимизировать работу в подобных группах может варьирование типов работы и заданий, совместная работа учащихся, которые должны активно помогать друг другу в процессе обучения, персонализация заданий, позволяющая студентам выразить свои мысли и представления.

Впрочем, помимо узкоспециальных предложений по налаживанию обучения, Пенни Ур охотно делится своим видением перспектив развития и распространения английского языка в современном мире. А изучение этого вопроса чрезвычайно важно. Ведь

«использование английского в качестве основного языка международного общения привело к тому, что сегодня он не принадлежит ни одной нации».

Несмотря на столь необычайную для языка судьбу, «английский не повторит судьбу латыни и не распадется на множество языков», — уверена специалист. Не секрет, что английский язык лежит в основе множества пиджинов (Pidgin English — ломаный английский) и креольских языков, выполняющих функцию средств межнационального общения. Некоторые из них столь распространены, что получают особые названия (Franglais, Spanglish, Konglish).

Тем не менее, по мнению Ур, эти тенденции не приведут к распаду языка: «То, что происходит с английским языком, кардинально отличается от ситуации с латынью, поскольку интенсивность международных контактов и доступ к единым информационным сетям цементируют и укрепляют язык. В средневековой Европе новые языки возникали в условиях относительной обособленности народа, сегодня же потребность в языке международного общения слишком велика».

И еще об одном факторе упомянула Ур:

«Следует также отметить, что сегодня значительная часть коммуникации осуществляется письменно, а письменная традиция также служит стержнем, скрепляющим язык».

Ур также отметила, что темп языковых изменений замедляется, а не ускоряется: «Если сравнить язык Шекспира и язык Джейн Остин, то вы увидите, сколь велика разница. А если сравнить язык Остин и Бернарда Шоу, то вы увидите, насколько разница мала».

Тем не менее, по ее мнению, распространение английского языка может привести к признанию ряда новых грамматических моделей. «Форма перфекта (глагольная форма, выражающая сложную комбинацию видовых и временных значений, а именно тот факт, что результат или следствие ситуации, имевшей место в прошлом, сохраняется к моменту речи — Страна. Ru) стремительно исчезает из американского английского и скоро придется признать употребление простого прошедшего времени вместо перфекта нормой», — закончила разговор Пенни Ур.

Так что, какие-то изменения английский язык все же ожидают. И, вероятно, в самом ближайшем будущем.

IX Международная конференция ЛАТЕУМ (Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка при МГУ) «Язык. Речь. Коммуникация. Культура», посвященная актуальным проблемам теории и практики преподавания английского языка, прошла с 1 по 3 октября на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова, при поддержке Британского совета и Отдела культуры американского посольства. Конференция была приурочена к 100-летию выдающегося ученого-лингвиста, профессора МГУ  О. С. Ахмановой.

http://www.strana.ru/doc.html?id=112582



Все статьи раздела «Мониторинг СМИ»

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2025 г.