История кафедры

 

Кафедра русского языка для иностранных учащихся
гуманитарных факультетовСЕГОДНЯ

 

 

В 90-е годы ХХ века — в начале ХХI века кафедра интенсивно развивалась. В 2013 году на кафедре работало 36 преподавателей, из них 5 докторов наук (4 профессора), 19 доцентов и кандидатов наук. Это специалисты в области теории и методики преподавания РКИ (в том числе в сфере компьютерной лингводидактики), фонетики, лексики, словообразования, функциональной морфологии, синтаксиса, развития речи, обучения языку специальности и деловому общению, языку современных СМИ и анализу художественной литературы, межкультурной коммуникации и переводу с основных европейских языков.

В 2008—2013 годах кафедра была представлена в Правлении и в Президиуме РОПРЯЛ (Л. П. Клобукова), в экспертном совете ВАК по педагогике и психологии (Л. А. Дунаева), в Совете по культуре и искусству при Президенте РФ (А. Н. Варламов), в экспертном совете и методической комиссии Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств (Россотрудничество), а также в рабочей группе по разработке концепции программы, направленной на продвижение российского образования в государствах — участниках СНГ с применением информационно-коммуникационных технологий (Л. А. Дунаева), в совете директоров (Л. П. Клобукова) и в Экспертной комиссии (Г. А. Битехтина, Л. Н. Норейко) Головного центра тестирования по русскому языку граждан зарубежных стран, в международном научно-практическом объединении «Проблемный межвузовский международный семинар по применению ИКТ в обучении РКИ» (Л. А. Дунаева), в Научно-консультативном совете при Министерстве юстиции Российской Федерации по изучению информационных материалов религиозного содержания на предмет выявления в них признаков экстремизма (В. Т. Марков), в межвузовской научной группе (РУДН — МГУ) «Теория и технологии разработки электронного учебника русского языка» (Л. А. Дунаева).

Учебная работа, которую ведут преподаватели кафедры, весьма многопланова. Они проводят практические и семинарские занятия, читают лекции по актуальным проблемам теории и практики преподавания РКИ, руководят работой аспирантов, соискателей и научных стажеров, проводят сертификационное тестирование, оппонируют диссертационные исследования. Ежегодно на кафедре обучается до 500 иностранных студентов, магистрантов, аспирантов и стажёров различных гуманитарных факультетов МГУ. Это учащиеся из таких стран, как Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Германия, Греция, Иран, Испания, Италия, Казахстан, Канада, Кипр, Китай, Корея, Польша, США, Тайвань, Турция, Франция, Чехия, Швейцария, Швеция, Япония и др. Преподаватели кафедры успешно работали за рубежом в университетах, колледжах и учебных центрах США, Германии, Греции, Франции, Испании, Словении, Польши, Болгарии, Китая, Кореи, Индии, Финляндии, Австрии, Бельгии и др.

Ведущие специалисты кафедры активно участвуют в подготовке российских студентов филологического факультета МГУ, получающих специальность или специализацию «Теория и методика преподавания русского языка как иностранного»: дают открытые уроки, выступают кураторами студентов-практикантов, читают общие и специальные курсы лекций, а также отдельные лекции в рамках педпрактики: “Функциональная морфология” (Г. А. Битехтина), «Функциональная грамматика» (Е. Н. Виноградова); «Функциональный синтаксис» (Е. Н. Виноградова); «Теория функционально-коммуникативной грамматики» (В. Л. Чекалина); «Функциональная лексикология» (Л. А. Нестерская), «Теория и методика преподавания РКИ» (Л. П. Клобукова, А. В. Вавулина, Л. А. Дунаева), «Язык и культура» (Д. Б. Гудков), «Лингвометодические основы разработки российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному» (Л. П. Клобукова, Л. Н. Норейко), «Лингвометодические основы обучения русскому языку иностранных учащихся-нефилологов гуманитарного профиля» (Л. П. Клобукова, Е. А. Филатова), «Лингвометодические и психологические основы преподавания РКИ» (Г. А. Битехтина), «Специфика и содержание курса «Русский язык в деловом общении» (Л. Н. Норейко), «Урок в гибкой модели обучения» (Т. Ю. Торопова), «Анализ художественного текста в преподавании РКИ» (И. И. Яценко).

Для студентов филологического факультета, специализирующихся в области преподавания РКИ, а также для аспирантов были изданы программы, в создании которых принимали участие специалисты кафедры РКИ гуманитарных факультетов: «Введение в специальность «Русский язык как иностранный», «Функциональная лексикология», «Функциональная морфология», «Теория и методика обучения  русскому языку как иностранному», «Язык и культура», «Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (Русский язык как иностранный)».

С 2000 года на филологическом факультете МГУ при активном участии профессоров кафедры докторов филологических наук В. В. Красных и Д. Б. Гудкова была введена новая специализация «Межкультурная коммуникация», цель которой — подготовка специалистов, способных профессионально решать как теоретические, так и практические задачи по взаимодействию русского языка и русской культуры с иными этническими языками и культурами. Была подготовлена программа специализации и начато чтение ряда спецкурсов. В. В. Красных подготовила спецкурсы «Основы психолингвистики и теории коммуникации», «Этнопсихолингвистика и лингвокультурология» и «Дискурс и русское языковое сознание», Д. Б. Гудков — спецкурсы «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Введение в теорию коммуникации» «Национальный миф и его отражение в языке», «Лингвистический анализ русского политического дискурса», «Русское культурное пространство: проблемы описания», «Язык и культура: проблемы обучения».

Ведущие специалисты кафедры читают лекции и ведут семинарские занятия по актуальным проблемам теории и практики преподавания РКИ в группах российских преподавателей — слушателей ФПК. В 2001 году была опубликована «Программа практических и теоретических курсов ФПК РКИ», включающая 20 программ спецкурсов, читаемых преподавателями кафедры (Г. А. Битехтина, А. Н. Варламов, Д. Б. Гудков, А. А. Караванов, Л. П. Клобукова, В. В. Красных, В. Т. Марков, Л. А. Нестерская, Н. Г. Ткаченко, Е. А. Филатова, И. И. Яценко).

Эффективной формой учебно-научной работы с иностранными аспирантами и магистрантами гуманитарных факультетов МГУ является проведение ежегодных научно-практических конференций, связанных с тематикой исследований учащихся. Тексты докладов участников конференций публикуются в сборниках «Актуальные проблемы социологии, экономики и политологии» (в 2012 году было опубликовано 14 сборников).

Коллектив кафедры ведет большую научную и научно-методическую работу. Только за последнее десятилетие (с 2003 года) преподавателями кафедры было сделано 358 научных докладов на 170 общероссийских и международных конференциях и конгрессах. За этот период были опубликованы (включая переиздания в России и за рубежом) 24 монографии, 10 учебников, 82 учебных пособия, 75 единиц учебно-методической литературы (стандарты, программы, тесты, лексические минимумы и др.), 22 сборника научных статей, 17 словарей, 500 научных статей, 140 тезисов  научных докладов. Общий объем опубликованной кафедрой за последнее десятилетие научной и научно-методической продукции составил более 1950 печатных листов.

С 2005 года кафедра ежегодно издает сборники научных и научно-методических статей «Язык, литература, культура», которые включены в РИНЦ (в 2013 году был опубликован выпуск №9).

С 1995 года членами кафедры было защищено 7 докторских диссертаций:

  • Л. П. Клобукова. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы. М., 1995.
  • И. В. Михалкина. Лингвометодические основы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения. М., 1998.
  • В. В. Красных. Текст — дискурс — коммуникация (лингвокогнитивные аспекты коммуникативного акта). М., 1999.
  • Д. Б. Гудков. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации. М., 2000.
  • А. Н. Варламов. Дневники и художественная проза М. Пришвина: проблема авторской позиции. М., 2003.
  • В. Т. Марков. Лингводидактическое описание учебного текста и технология обучения речевому общению иностранных студентов гуманитарного профиля. М. 2004.
  • Л. А. Дунаева. Дидактическая интегрированная информационная среда для иностранных учащихся гуманитарных специальностей, изучающих русский язык как средство научного общения. М. 2006.

В этот же период времени защитили кандидатские диссертации Е. А. Филатова, В. В. Каверина, А. В. Вавулина, Е. Н. Виноградова, В. Л. Чекалина, В. В. Муравьева, И. С. Брилева, Е. В. Гусева, М. В. Ермакова, О. Б. Ермакова, Е. В. Куликова, А. Л. Леонтьева, О. В. Макарова, С. Г. Мамечков, Е. А. Подшивалова, Е. А. Федорова.

Широту научных интересов преподавателей кафедры демонстрирует тематика выполняемых в настоящее время диссертационных исследований:  ведется разработка лингвистических основ преподавания русского языка как иностранного и теоретических проблем методики преподавания РКИ, исследуется специфика гуманитарного подстиля, языка делового общения и современных средств массовой информации, анализируются проблемы лингвокультурологии, проводятся исследования русской когнитивной базы, изучается русская классическая и современная литература в целях ее преподавания в иностранной аудитории и др.

Научная и научно-методическая деятельность коллектива кафедры традиционно ведется в рамках ряда приоритетных тем. В 90-е годы продолжалось изучение особенностей функционирования лексической и грамматической системы русского языка, описание семантики русского предложения, велись исследования в области фразеологии и учебной лексикографии. Были изданы монографические работы, учебные пособия, словари, лексические минимумы и программные материалы для различных категорий иностранных учащихся:

  • Кулькова Р. А., Рябова А. И., Одинцова И. В.. Структурные и семантические типы осложнения русского предложения. МГУ, 1992;
  • По-русски — без ошибок! Пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся / Битехтина Г. А., Клобукова Л. П., Зелинская Е. А., Чагина О. В., Афанасьева И. Н., Рябова А. И., Фролкина А. В.. МГУ, 1992, 1995;
  • Караванов А. А. Виды русского глагола. М., 1992;
  • Солтановская Т. В. (в соавторстве). Русская грамматика в стихах. Выпуски 1, 2, 3. М., 1995; Норейко Л. Н. (в соавторстве). Содержание обучения иностранным языкам на начальном этапе (коллективная монография). М., 1996;
  • Норейко Л. Н. (в соавторстве). Время и люди. Учебник по русскому языку для студентов-иностранцев среднего этапа обучения. М., 1996;
  • Норейко Л. Н. (в соавторстве). «Русский язык как на ладони». Программа-справочник по русскому языку для иностранцев. Части 1 и 11. М., 1996;
  • Трудные случаи словоупотребления в русском языке / Битехтина Г. А., Рябова А. И., Сергеева А. В., Фролкина А. В.. МГУ, 1998;
  • Мои друзья падежи. Грамматика в диалогах / Булгакова Л. Н., Захаренко И. В., Красных В. В.. М., 2002, 2003;
  • Филатова Е. А.. Побуждение и императив. Способы выражения побуждения по-русски. Материалы к спецсеминару. МГУ, 2002;
  • Битехтина Г. А. и др. Русский язык как иностранный. Лексика русского языка: Сборник упражнений. М., 2003;
  • Караванов А. А.. Виды русского глагола: значение и употребление. Практическое пособие для иностранцев, изучающих русский язык. М., 2003;
  • Баско Н. В.. Русские фразеологизмы — легко и интересно. М., 2003;
  • Ткаченко Н. Г. Рабочая тетрадь по глагольной сочетаемости. М., 2004;
  • Баско Н. В. Изучайте русские фразеологизмы. Пособие для лиц, говорящих на нидерландском языке. Бельгия. 2004, 2007;
  • Битехтина Г. А. (в соавт.) Глаголы движения. МГУ, 2005;
  • Битехтина Г. А.. Употребление местоимений. МГУ, 2007;
  • Баско Н. В. Грамматика русского языка. Продвинутый этап обучения (для говорящих на нидерландском языке). Бельгия, 2010;
  • Баско Н. В. Русские фразеологизмы в ситуациях. Учебное пособие по фразеологии и развитию речи. М., 2011.

Велась научная разработка проблем профессионально ориентированного обучения иностранных учащихся гуманитарного профиля. В.Т.Марков опубликовал монографическое исследование «Лингводидактическое описание учебного текста и технология обучения речевому общению иностранных студентов гуманитарного профиля в основных видах и актах речи» (М., 2002).

Был подготовлен ряд учебных и учебно-методических пособий по русскому языку и словарей с учетом профессиональной ориентации иностранных студентов, магистрантов и аспирантов различных гуманитарных факультетов:

  • А. И. Рябова, О. С. Аройоки. Методические рекомендации по организации и содержанию учебного процесса иностранных аспирантов, изучающих русский язык. МГУ, 1990.
  • Д. Д. Воронина. Пособие по развитию письменной речи для иностранных аспирантов-заочников. МГУ, 1990.
  • Д. Д. Воронина. Пособие по русскому языку для иностранных аспирантов-заочников. МГУ, 1991.
  • Л. П. Клобукова, О. И. Судиловская. Пособие по обучению речевой деятельности на материале текстов по специальности (юриспруденция). МГУ, 1991.
  • Л. Н. Булгакова, Л. А. Нестерская и др. Пособие по обучению профессиональной научной речи. МГУ, 1991.
  • Л. П. Клобукова, М. А. Казакевич, О. И. Судиловская. Обучение профессиональному общению. МГУ, 1994.
  • Л. Н. Булгакова, В. В. Красных. Россия на пути реформ. Учебное пособие для иностранных учащихся, изучающих экономику. МГУ, 1997.
  • В. В. Каверина, Е. А. Филатова. Русский язык для социологов. МАКС Пресс, 2001; 2002 (2-е изд-е).
  • Н. В. Баско (в соавторстве). Краткий русско-нидерландский  и нидерландско-русский словарь «Закон и преступность». Academia Press Бельгия, 2003.
  • Н. В. Баско (в соавторстве). Краткий русско-китайский и китайско-русский юридический словарь «Закон и криминал». М., Наука-Флинта, 2003.

С 2003 года на кафедре активно реализовывалась программа оптимизации и интенсификации процесса обучения иностранных студентов и магистрантов профессиональному общению и языку специальности. За этот период под редакцией Л. П. Клобуковой были изданы (и неоднократно переиздавались) 7 учебных пособий нового поколения по языку специальности:

  • Каверина В. В., Филатова Е. А. Русский язык для социологов (1);
  • Каверина В. В., Филатова Е. А. Русский язык для социологов (2);
  • Вавулина А. В., Клобукова Л. П., Судиловская О. И., Чекалина В. Л. Русский язык для юристов;
  • Филатова Е. А., Черенкова И. С., Луценко О. В. Русский язык для экономистов;
  • Виноградова Е. Н., Клобукова Л. П., Ларкина М. А. Русский язык для психологов;
  • Антонова И. А., Христиансен И. А. Русский язык для историков;
  • Клобукова Л. П., Нестерская Л. А., Норейко Л. Н., Правдина Н. Е. Русский язык для экономистов. Готовимся к профессиональной деятельности.

Были опубликованы также:

  • Марков В. Т. Читаем тексты по специальности «Экономика», «Экономика зарубежных стран», «Социология». Учебное пособие по обучению чтению литературы по социально-экономическим специальностям;
  • Марков В. Т. Методическое пособие по русскому языку и культуре речи (Учебно-методическое пособие для учащихся юридических специальностей);
  • Норейко Л. Н. Деловое общение и организационная культура. Комплекс учебно-методических материалов для магистрантов программы «Управление образованием».

Были разработаны и опубликованы в издательстве «МАКС Пресс» две программы нового поколения: «Программа по русскому языку для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов России (первый макроконцентр)» (2008 г.); «Программа по русскому языку для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов России (второй и третий макроконцентры)» (2010 г.).
В творческом содружестве с корейскими русистами (преподавателями Сеульского государственного университета) были созданы и опубликованы в Корее два учебника:

  • Баско Н. В. (в соавт.). Русский язык. Углубленный курс. Учебник для корейских учащихся;
  • Баско Н. В. (в соавт.). Русский язык. Продвинутый этап обучения. Учебник для корейских учащихся.

Традиционно большое внимание на кафедре уделяется совершенствованию методики краткосрочного обучения, в частности методики формирования и развития навыков и умений устной речи на продвинутом этапе обучения. Для стажерского контингента учащихся разрабатываются эксклюзивные учебные программы, создаются (в том числе и по заказу зарубежных вузов-партнеров) новаторские по своему характеру учебные пособия, отличающиеся оригинальностью методической концепции и направленные на активизацию потенциальных возможностей учащихся:

  • Г. А. Битехтина, С. В. Дятлова, Л. П. Клобукова. Программа базового курса русского языка (для учащихся). МГУ, 1992.
  • Н. В. Лебедева и др. «Говорим по-русски», М., 1993.
  • Р. А. Кулькова, Т. И. Панкина. По-русски на разные темы. Вып. 1. книги 1, 2. М., 1993.
  • Н. В. Лебедева, Н. В. Баско, С. Д. Князьков. Краткая программа по русскому языку для иностранных стажеров из стран юго-восточного региона. МГУ, 1998.
  • Н. В. Лебедева, Н. В. Баско, С. Д. Князьков. Краткий план организации учебного процесса (для стажеров из стран юго-восточного района). МГУ, 1998.
  • Н. В. Баско. Изучаем русский, узнаем Россию. Учебное пособие по развитию речи. Бельгия, Гент. 2000.
  • В. В. Красных. «Вопрос? Вопрос…» (пособие по развитию речи для иностранных учащихся). М., 2000.
  • Л. Н. Норейко (в соавторстве). Пособие по развитию устной речи на материале кинотекстов. Тайвань, Тайбей. 2000.

Создан ряд учебных пособий, обеспечивающих формирование культурно-страноведческой компетенции иностранных учащихся, развития навыков анализа художественного текста:

  • Развитие речи. Экскурсии по Золотому кольцу России. Учебное пособие для иностранных учащихся,  авт.: Л. Н. Булгакова, Л. И. Краснопояс, В. О. Можаева и др. МГУ, 1991.
  • А. Н. Варламов и др. Четыре прогулки по Москве. М. 1993.
  • Н. Г. Ткаченко. История русской классической музыки. Учебное пособие по русскому языку для иностранных стажеров. М., 1999.
  • О. И. Судиловская. А. С. Пушкин. Жизнь и творчество (для иностранных учащихся). Любляна, 1999.
  • Н. Г. Ткаченко. Пособие по истории русской литературы ХIХ века (для иностранных стажеров). М., 2000.
  • Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. Можно? Нельзя? Коммуникативный минимум по культурной адаптации в русской среде. М., «Русский язык», 2001, 2002 (изд-е 2).
  • Н. В. Баско (в соавт.). Музыкальный учебный словарь. Для учащихся-иностранцев. М., Наука-Флинта, 2003.

В 2004—2012 гг. для стажерского контингента разрабатываются эксклюзивные учебные программы, создаются учебные пособия, в том числе национально ориентированные. В этот период были опубликованы:

  • Баско Н. В. Изучаем русский, узнаем Россию. Учебное пособие по русскому языку, практической стилистике и культурологи;
  • Зезекало И. В. (в соавт.). Читаем и переводим газеты и журналы: русский язык — English, English — русский язык;
  • Баско Н. В. (в соавт.). Интенсивный курс русского языка (начальный этап обучения). Учебное пособие для краткосрочных интенсивных курсов русского языка для корейских учащихся;
  • Норейко Л. Н. (в соавт.). Русская речь на уроках;
  • Баско Н. В. Обсуждаем глобальные проблемы, повторяем русскую грамматику: учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся;
  • Филатова Е. А. Русский язык не только для студентов?1. Учебное пособие для иностранных учащихся. Средний этап;
  • Баско Н. В. Грамматика русского языка. Продвинутый этап обучения (для говорящих на нидерландском языке);
  • Баско Н. В. Русские фразеологизмы в ситуациях. Учебное пособие по фразеологии и развитию речи.

Преподавателями кафедры были созданы и опубликованы учебные словари, в том числе ориентированные на национальные контингенты иностранных учащихся и на их профиль обучения:

  • Баско Н. В. Фразеологизмы в русской речи: словарь-справочник;
  • Баско Н. В. (в соавт.). Фразеологический словарь русского языка;
  • Битехтина Г. А. (в соавт.). Словарь-справочник по русскому языку;
  • Нестерская Л. А. (в соавт.). Тематический учебный словарь «Современный русский язык. От слова к высказыванию»;
  • Баско Н. В. (в соавт.). Русско-китайский и китайско-русский юридический словарь.

Широту учебно-методических программ, предлагаемых кафедрой иностранным стажерам, демонстрирует перечень семинаров пользующихся большей популярностью у учащихся:

  • Краткий курс истории России (Д. Б. Гудков)
  • Русская цивилизация:  типологические особенности (Д. Б. Гудков)
  • Знакомимся с  русской классикой (Н. Г. Ткаченко)
  • Эксперимент в русской литературе от Пушкина до современности  (И. И. Яценко)
  • Современная русская проза и апокалипсис (А. Н. Варламов)
  • Нетрадиционная русская проза конца ХХ века (И. И. Яценко)
  • В мире прекрасного (русская живопись) (Н. Г. Ткаченко)
  • История русской классической музыки XIX века (Н. Г. Ткаченко)
  • Русский фольклор: традиции и современность (И. В. Захаренко, И. С. Брилева)
  • Русская песенная традиция (И. В. Захаренко)
  • Русская звучащая речь: фонетика, ритмика, интонация (В. В. Каверина, Н. Ю. Плясунова)
  • Говорите по-русски так, чтобы вас понимали (В. В. Каверина)
  • Лингво-когнитивные особенности русской разговорной речи (И. В. Захаренко)
  • Как не быть «чужим» для русских (В. В. Красных)
  • Киносеминар по развитию устной разговорной речи (Л. П. Клобукова)
  • Вопрос?.. Вопрос... (В. В. Красных)
  • Язык российской прессы вчера и сегодня (Л. А. Нестерская)
  • Практическая стилистика (Л. Н. Норейко)
  • Выражение оценочности в современной публицистике (Л. А. Нестерская)
  • Идиомы русского языка и особенности их употребления в речи (Н. В. Баско)
  • Фразеологизмы русского языка и особенности их употребления (Н. В. Баско)
  • Употребление видов глагола в современном русском языке (А.А.Караванов)
  • Функциональное словообразование (Н. В. Баско)
  • Префиксальные глаголы (Л. Н. Норейко)
  • Русский язык в деловом общении (И. Н. Афанасьева, Н. В. Баско, О. В. Ермакова, И. В. Захаренко, Л. П. Клобукова, Л. А. Нестерская, Л. Н. Нореко)
  • Перевод с английского языка (Л. Н. Норейко)
  • Перевод с немецкого языка (О. В. Луценко)
  • Перевод с французского языка (Л. Н. Булгакова)
  • Музеи Москвы и Петербурга в системе художественной культуры (И. В. Зезекало)
  • Клуб русского языка (Л. Н. Нечаева, И. В. Зезекало)
  • Современная русская женская проза (И. И. Яценко)
  • Современная русская проза: кризис или расцвет? (И. И. Яценко)
  • Трудные вопросы русской грамматики (Л. Н. Норейко)
  • Глаголы движения в русском языке: семантика, образование, употребление (Г. А. Битехтина, Е. А. Подшивалова)
  • Клуб любителей русской поэзии (Л. Н. Нечаева)
  • Клуб русской песни и романса (И. А. Христиансен)

1990-е гг. явились новым этапом развития теории и практики преподавания РКИ: началась разработка серии образовательных стандартов по русскому языку как иностранному, ориентированных на разные уровни владения РКИ, и создание соответствующей системы многоуровневого унифицированного независимого сертификационного тестирования. Актуальность данного направления была обусловлена кардинальными изменениями условий функционирования русского языка как межнационального и международного средства общения, произошедшими в те годы. В частности, резко изменились условия приема иностранных граждан в высшие учебные заведения России: иностранцы получили возможность начинать занятия на основных факультетах как после учебы на подготовительных факультетах, так и после других форм обучения (после занятий на курсах, в коммерческих образовательных центрах и др.). Подобная свобода выбора любой удобной для иностранного учащегося формы довузовского обучения вполне согласовывалась с общепринятыми нормами мировой практики, однако при этом возникла необходимость разработать и внедрить в  практику российской высшей школы нормативные описания целей и содержания обучения (стандарты) и систему объективной фиксации результатов обученности. Все это позволяет сделать сопоставимыми результаты изучения русского языка иностранными гражданами в разных странах, в разных формах и условиях обучения, с использованием различных учебных пособий, средств обучения и др.

Коллектив кафедры внес весомый вклад в решение данной проблемы. В начале 90-х годов кафедра выступила инициатором создания «Абитуриент-теста» — «Типового теста по русскому языку для иностранцев, поступающих в вузы России», М., 1994 (авт.: И. Н. Афанасьева, Г. А. Битехтина, Л. Н. Булгакова, Д. Б. Гудков, Е. А. Зелинская, Л. П. Клобукова, В. В. Красных, О. В. Луценко, В. В. Муравьева, Л. А. Нестерская, О. И. Судиловская В. Г. Харечко, И. А. Христиансен). Год спустя был опубликован «Тест по русскому языку для иностранцев» (авт.: Л. Н. Булгакова, Е. А. Зелинская, В. В. Красных. МГУ, 1995 г.), который активно использовался при работе с иностранными стажерами.

«Абитуриент-тест» явился первым шагом на пути формирования системы единого унифицированного независимого контроля в российской практике преподавания РКИ, на пути разработки стандартизированных тестов. Министерство образования РФ рекомендовало его к расширенному использованию в российских вузах и финансировало создание мультимедийных продуктов на его основе:

  • В. В. Красных, Л. Н. Булгакова, Е. А. Зелинская. Multi media Russian Langrus, Language leaning windows version. Text Workbook. М., Экон, 1995.
  • В. В. Красных, Л. Н. Булгакова, Е. А. Зелинская. Multi media Russian Langrus, Language leaning windows version. Teachers book. М., Экон, 1995.

С 1996 года преподаватели кафедры, совместно с авторскими коллективами из Центра международного образования МГУ им. М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского университета и Российского университета дружбы народов, начали создание Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному (ТРКИ):
- была разработана система уровней общего владения РКИ, установлена их корреляция с уровнями, принятыми в зарубежной практике тестирования применительно к другим европейским языкам (по системе ALTE);
- данная система была соотнесена с уровнями, предусмотренными для основных форм и профилей обучения в системе российской высшей школы;
- в соответствии со статьей 7 «Закона об образовании» РФ, была разработана система государственных образовательных стандартов;
- были созданы и опубликованы типовые тесты разных уровней как общего владения русским языком, так и владения русским языков в специальных целях.

Преподаватели кафедры принимали активное участие в создании следующих компонентов Российской государственной системы тестирования:

  • Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Общее владение (Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова, Л. Н. Норейко и др.). «Златоуст», 1999.
  • Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Профессиональный модуль (Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова и др.). «Златоуст», 2000.
  • Типовые тесты по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Общее владение (Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова, Л. Н. Норейко и др.). «Златоуст», 1999.
  • Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 2 сертификационный уровень. Общее владение (под ред. Л. П. Клобуковой и Е. Е. Юркова). «Златоуст», 1999.
  • Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. 2 сертификационный уровень. Профессиональный модуль (И. Н. Афанасьева, Л. П. Клобукова, Л. А. Нестерская, И. И. Яценко и др.). «Златоуст», 2000.
  • Типовые тесты по русскому языку как иностранному. 2 сертификационный уровень. Профессиональный модуль «Журналистика» (под редакцией Л. П. Клобуковой и В. М. Шаклеина). «Златоуст», 1999.
  • Типовые тесты по русскому языку как иностранному. 2 сертификационный уровень. Профессиональный модуль «История. Социология. Политология» (Л. П. Клобукова (отв. ред.), И. Н. Афанасьева, Е. А. Зелинская, Л. А. Нестерская, Л. Н. Норейко, И. И. Яценко). «Златоуст», 2001.
  • Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение (Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова, Л. Н. Норейко и др.). «Златоуст», 2000, 2001, 2002, 2005, 2008, 2011.
  • Программа по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение (Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова, Л. Н. Норейко и др.). «Златоуст», 2001, 2002, 2003, 2009, 2012.
  • Типовой тест по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. Второй вариант / Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова и др. СПб, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
  • Требования по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. Второй вариант / Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова, СПб, 2005, 2008, 2010, 2011.
  • Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / И. Н. Афанасьева, Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова, И. И. Яценко. СПб, 2007, 2009, 2010, 2011.
  • Требования по русскому языку как иностранному. I сертификационный уровень. Общее владение. Профессиональный модуль / Г. А. Битехтина, Л. П. Клобукова. СПб, 2011, 2012.
  • Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Третий сертификационный уровень / Норейко Л. Н. (в соавт.). СПб, 2010, 2011.

Новым направлением в работе кафедры стала разработка (совместно с коллегами из Санкт-Петербургского университета, ГИРЯ им. А. С. Пушкина и РУДН) такого компонента российской государственной системы тестирования, как «Тест для приема в гражданство РФ»:

  • Государственное тестирование по русскому языку как иностранному иностранных граждан и лиц без гражданства для приема в гражданство Российской Федерации: Образец теста по русскому языку / И. Н. Афанасьева, Л. П. Клобукова и др. М., 2003, 2004 г.;
  • Типовой тест по русскому языку для иностранных граждан и лиц без гражданства для приема в гражданство Российской Федерации / И. Н. Афанасьева, Л. П. Клобукова и др. СПб, 2005, 2013.

В 2003 году преподаватели кафедры в качестве лекторов приняли участие в проведении первого специального общероссийского научно-практического семинара повышения квалификации специалистов, осуществляющих государственное тестирование для приема в гражданство РФ.

Параллельно ведется разработка теоретических проблем лингводидактического тестирования. Преподаватели кафедры ежегодно публикуют десятки научных статей по данной проблематике, выступают с докладами на научных общероссийских и международных конференциях. В настоящее время реализуется проект «Разработка и внедрение в процесс обучения и сертификационного тестирования компьютерных вариантов типовых и экзаменационных тестов по русскому языку как иностранному».

Кафедра участвует в актуальных международных проектах, направленных на внедрение российской государственной системы тестирования в европейское образовательное пространство, что создает реальные условия для расширения использования русского языка как средства международного и профессионального общения.

С 2000 года по настоящее время кафедра принимает активное участие в осуществлении перспективного международного проекта по сертификации общего уровня владения РКИ учащимися школ и гимназий Германии. Преподаватели кафедры (И. Н. Афанасьева, А. В. Вавулина, Л. П. Клобукова) участвуют в создании учебных пособий, используемых при  подготовке учащихся школ и гимназий Германии к сертификационным экзаменам по системе ТРКИ. В соавторстве с немецкими русистами из Халле и Гамбурга были созданы и опубликованы в Германии четыре учебных пособия нового типа, которые являются первыми национально ориентированными компонентами системы ТРКИ:

  • «Russian in interkultureller Kommunikation. Zertifizierung der Sprachkenntnisse. Teil 1. Elementarstufe» (2008 г.);
  • «Russian in interkultureller Kommunikation. Zertifizierung der Sprachkenntnisse. Teil II. Basisstufe» (2010 г.);
  • «Russian in interkultureller Kommunikation. Zertifizierung der Sprachkenntnisse. Teil III. 1 Zertifizierungsstufe» (2011 г.);
  • «Russian in interkultureller Kommunikation. Zertifizierung der Sprachkenntnisse. Teil IY. 2 Zertifizierungsstufe» (2013 г.);
  • «TRKI — Lexik und Grammatik. Basisstufe. Heft 1» (2011 г.).

Ежегодно преподаватели кафедры проводят сертификационное тестирование в университетах и образовательных центрах Германии, Италии, Испании, Греции, Польши, Чехии, Франции.

С 2011 года в рамках межфакультетского сотрудничества кафедра активно участвует в организации и проведении ежегодных международных семинаров повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного и как неродного «Российская государственная система тестирования по РКИ: научная разработка и практика функционирования», которые проходят на базе Центра международного образования МГУ имени М. В. Ломоносова. 

В 1990-е гг. одним из наиболее актуальных направлений теории и практики преподавания РКИ явилась разработка лингвометодических проблем обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения, что объяснялось стремительным развитием рыночных отношений в России и углублением интеграционных процессов во внешнеэкономических отношениях между Россией и зарубежными странами. Преподаватели кафедры, откликаясь на этот социальный заказ, приступили к изучению коммуникативных потребностей новых категорий иностранных учащихся, к научной разработке современных технологий обучения русскому языку в сфере делового общения  и внедрению их в практику преподавания РКИ.

Л. П. Клобукова и И. В. Михалкина (в соавторстве с профессором РУДН С. А. Хаврониной) опубликовали в России и за рубежом серию научных статей и учебных пособий по данной проблематике:

  • Русский язык для деловых людей. Выпуск 1. Презентация фирмы. 1991.
  • Русский язык для деловых людей. Выпуск 2. Коммерческие предложения, объявления, реклама. М., 1993.
  • Русский язык для деловых людей. Выпуск 3. Финансы и банки. М., 1993.
  • Деловое общение на русском языке. Книга 1. Презентация фирмы. София, 1993.
  • Деловое общение на русском языке. Книга 2. Коммерческие предложения, объявления, реклама. София, 1994.
  • Деловое общение на русском языке. Книга 3. Финансы и банки. София, 1994.

В 1994 году по инициативе кафедры на базе филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова была открыта первая и единственная в России Международная научно-практическая программа «Русский язык в деловом общении», председателем Научно-методического совета которой стала декан факультета профессор М. Л. Ремнева. Под руководством директора Программы доктора педагогических наук доцента кафедры И. В. Михалкиной были определены цель и структура Программы, разработана ее концепция, основанная на идее коммуникативно направленного и индивидуализированного обучения русскому языку как средству делового общения.

В рамках Программы осуществлялась работа над проектами, в реализации которых принимали участие представители кафедры русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ, сотрудники российских и зарубежных университетов, образовательных центров и ассоциаций. Проекты носили как научно-исследовательский, так и практический характер. В основу разработки системы обучения и тестирования по русскому языку как средству делового общения были положены результаты исследований в области социолингвистики, собственно лингвистики, культурологии, этнопсихологии и методики, проведенных специалистами кафедры.

Преподавателями кафедры было опубликовано более ста научных и научно-методических работ по проблемам обучения и  сертификационного контроля русскому языку как средству делового общения. Большой популярностью среди российских и зарубежных преподавателей пользовались вышедшие в свет в России и в зарубежных странах учебники и учебные пособия,  включающие учебно-методический фильм, мультимедиа- и Интернет-продукты:

  • Деловое общение на русском языке. Книга 4. Биржа: товары, услуги, сделки. София, 1995.(авт.: С. А. Хавронина, Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина).
  • Бизнес в России. Мультимедиапособие и методическая разработка. М., «Экон», 1995. (авт.: С. А. Хавронина, Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина).
  • Русский язык в деловом общении. Вашингтон, «Кэндл/Хант», 1997. (авт.: С. А. Хавронина, Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина, Т. В. Солтановская).
  • Rusky jasyk v Bankovnictve. — Bratislava, 1997. (авт.: С. А. Хавронина, Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина, К. Стрелкова).
  • Интернет-продукт: Business Russian. Beginner. «Введение в деловой русский язык». ACTR/ACCELS Washington, 2000. http://www.russnet.org/modules/busrus/home.html (авт.: И. В. Михалкина, Л. П. Клобукова )
  • Интернет-продукт: Business Russian. Intermediate. ACTR/ACCELS Washington, 2000. http://www.russnet.org/modules/busrus/home.html (авт.: И. В. Михалкина, Л. П. Клобукова )
  • Интернет-продукт: Business Russian. Advanced. ACTR/ACCELS Washington, 2000. http://www.russnet.org/modules/busrus/home.html (авт.: И. В. Михалкина, Л. П. Клобукова).
  • Russian for Business Communication. Demonstration Video for Faculty Training based on the text by: Klobukova, Mikhalkina, Soltanovskaya, Khavronina (Published by ACTR, 1998). Moscow/Washington, 2000 (авт.: И. В. Михалкина).
  • Изучаем язык бизнеса. Словарь фразеологизмов. Бишкек, 2000. (Н. В. Баско).

В соответствии с научной-методической концепцией многоуровнего сертификационного тестирования по русскому языку как средству делового общения, разработанной И. В. Михалкиной, впервые в российской практике преподавания РКИ была создана и опубликована серия типовых тестов трех уровней, в работе над которыми принимали участие преподаватели кафедры И. Н. Афанасьева, Л. Н. Булгакова, Ю. В. Бухвалова, И. В. Захаренко, Е. А. Зелинская, В. В. Красных, И. В. Михалкина, Л. Н. Норейко, С. Р. Щагина: Типовые тесты по русскому языку как средству делового общения. Уровень I. Уровень II. Уровень III. / Под ред. Л. П. Клобуковой, И. В. Михалкиной. МГУ, 1999.

В ХХI веке кафедра русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ продолжала активно разрабатывать проблемы, связанные с обучением русскому языку как средству делового общения. Осуществлялись проекты, в реализации которых приняли участие зарубежные русисты — специалисты из Германии, Польши, Китая и Испании, где в эти годы вышли национально ориентированные учебники по русскому языку как средству делового общения, созданные с участием преподавателей кафедры:

  • Учебник для немецкоговорящих учащихся: «Russisch im Geschäftskontakt: Russusch als Fremdsprache». Изд-во Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2003 (Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина, В. Гладров, Х. Вапенханс, В. Херрманн и др.);
  • Учебник для польскоговорящих учащихся: «Jezyk rosyjski w sferze biznesu». Изд-во Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, 2003; 2005; 2006 (Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина, Б. Дерень, Я. Тарса, Ф. Витковска-Левицка и др.);
  • Учебник для испаноговорящих учащихся: «Ruso para los negocios». Изд-во Madrid: Centro de Lingüística Aplicada ATE-NEA, 2005 (Л.П.Клобукова, И.В.Михалкина,Enrique Quero, Gervilla, ÁngelesQueroGervillaRafaelGuzmаnTirado и др.);
  • Учебник для китайских учащихся: «Русский язык в деловом общении» Издательство Пекинского университета, 2006 (Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина и др.).

Были опубликованы также «Краткий русско-китайский и китайско-русский экономический словарь “Бизнес и финансы”» (М., 2003. Н. В. Баско и др); «Бизнес. Финансы. Русско-нидерландский, нидерландско-русский словарь». (Бельгия, 2001. Н. В. Баско и др.).


В 2000-е годы осуществлялся актуальный проект, в реализации которого приняли участие преподаватели  кафедры, а также специалисты из РУДН и ГИРЯ им. А. С. Пушкина: впервые в практике преподавания русского языка как средства делового общения были опубликованы «Русский язык профессионального общения. Лингводидактическое описание целей и содержания обучения. Модуль «Бизнес». Базовый уровень» / Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина и др.; «Русский язык профессионального общения. Типовой тест. Модуль «Бизнес». Базовый уровень» / Л. П. Клобукова, И. В. Михалкина и др.

Преподаватели кафедры осуществляют сертификационное тестирование по русскому языку как средству делового общения в России и за рубежом,  проводят семинары и консультации по русскому языку как средству делового общения для российских преподавателей РКИ (в рамках ФПК филологического факультета МГУ), а также для зарубежных специалистов, осваивающих это направление или желающих специализироваться в данной области.

Большой популярностью у иностранных учащихся филологического факультета, а также других гуманитарных факультетов пользуется семинар «Русский язык в деловом общении»: за период с 2003 по 2012 год обучение в рамках данного семинара прошли более 400 иностранных учащихся МГУ имени М. В. Ломоносова.

С середины 90-х годов на кафедре активно развивается такое актуальное научное направление, как «Теория и практика  межкультурной коммуникации». С 1996 года в рамках этого направления начал работать семинар «Текст и коммуникация», участники которого занимаются изучением следующих проблем: межкультурная коммуникация, этнопсихолингвистические аспекты коммуникации, лингвокогнитивные особенности русского дискурса, коммуникативные акты и специфика русского текста, русская когнитивная база и ее составляющие, русский культурный минимум и др.

В рамках данного направления были защищены две докторские диссертации: В. В. Красных «Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст)» (1999 г.) и Д. Б. Гудков «Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации» (2000г.) — и опубликован ряд монографических исследований: В. В. Красных. «Виртуальная реальность или реальная виртуальность?» (М., 1998), Д. Б. Гудков. «Прецедентное имя и проблемы прецедентности» (М., 1999), В. В. Красных. Основы психолингвистики и теории коммуникации (М., 2001).

Преподавателями кафедры был подготовлен ряд спецсеминаров и спецкурсов, посвященных особенностям русского ментально-лингвального комплекса и русской культуры, для иностранных учащихся разных уровней:

  • «Культура — ментальность — дискурс» (В. В. Красных),
  • «Как не быть «чужим» для русских?» (В. В. Красных),
  • «Краткий курс истории России» (Д. Б. Гудков);
  • «Русская цивилизация: типологические особенности» (Д. Б. Гудков),
  • «Русский фольклор: традиции и новаторство» (И. В. Захаренко),
  • «Русская культура в зеркале фразеологии» (И. В. Захаренко).

Для оснащения учебного процесса по аспекту межкультурной коммуникации начали создаваться необходимые учебные пособия:

  • Д. Б. Гудков «Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ», М., 2000.
  • Д. Б. Гудков, В. В. Красных, И. В. Захаренко и др. Можно? Нельзя? Практический минимум по культурной адаптации в русской среде, М., 2001; 2002.
  • В. В. Красных. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. Лекционный курс (М., Гнозис, 2002).

С 2003 по 2007 гг. на кафедре проводились исследования в рамках научной темы «Проблемы межкультурной коммуникации в теории и практике преподавания языков и культур» (научный руководитель — профессор Д. Б. Гудков). В это время ведется описание русской когнитивной базы, русского культурного пространства, русского ментально-лингвального комплекса, русской языковой картины мира, особенностей русской коммуникации. Изучаются этнопсихолингвистические аспекты коммуникации, русские культурные коды, лингвокогнитивные особенности русского дискурса (в том числе политического), русский культурный минимум и др. Преподаватели кафедры активно выступают на конференциях, в печати, принимают участие в научных дискуссиях и рабочих совещаниях, участвуют в создании различных средств обучения.

За период с 2003 по 2007 годы в рамках данного направления были опубликованы:

  • Д. Б. Гудков. Теория и практика межкультурной коммуникации. Курс лекций.
  • Д. Б. Гудков (в соавт.). «Язык СМИ».
  • В. В. Красных «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?
  • Н. Г. Ткаченко. История культуры Древней Руси.
  • А. Н. Варламов. Пришвин. Паустовский (учебно-методическое пособие).
  • Н. Г. Ткаченко. Пособие по истории культуры Древней Руси (для иностранных учащихся).
  • А. Н. Варламов, В. В. Муравьева, И. И. Яценко. Русский рассказ конца ХХ века.
  • Н. В. Баско. Изучаем русский, узнаем Россию. Учебное пособие по русскому языку, практической стилистике и культурологи.
  • Н. В. Баско. Знакомимся с русским традициями и жизнью россиян. Учебное пособие по русскому языку и культурологи.
  • И. И. Яценко. Русская «нетрадиционная» проза конца ХХ века. Пособие для иностранных учащихся.
  • Н. В. Баско. Россия и русские. Учебное пособие по русскому языку для говорящих на нидерландском языке.

Специалистами кафедры ведется большая словарная работа. Издаются как словари, имеющие сугубо научную направленность, так и словари учебно-методического характера, непосредственно используемые в практике преподавания РКИ как эффективное средство обучения:

  • И. С. Брилева, Д. Б. Гудков и др. Словарь «Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь». Вып. 1.
  • И. С. Брилева, Д. Б. Гудков и др. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий.
  • Д. Б. Гудков (в соавт.). Телесный код русской культуры: материалы к словарю.
  • Н. В. Баско (в соавт.). Культурологический словарь «Русская деревня. ХХ век».
  • Н. В. Баско (в соавт.). Музыкальный учебный словарь. Для учащихся-иностранцев.
  • Н. В. Баско (в соавт.). Культурологический словарь «Православная Россия в русской литературе».

С 2008 по 2012 годы кафедра разрабатывала научную тему «Общение национальных культурных сообществ: различительная идентификация, зоны контакта, проблемы перевода» (научный руководитель — профессор Д. Б. Гудков). Было прочитано более 30 докладов на международных конференциях, симпозиумах и конгрессах в России и за рубежом, опубликованы 40 научных статей, монография «О русском языке и не только о нем» (Гудков Д. Б. и др.) и два учебных пособия: Прецедентные феномены в текстах политического дискурса (Гудков Д. Б.); «Пособие по истории русской классической музыки» (Ткаченко Н. Г.).

В рамках данной темы совместно с русистами из Страсбургского университета (Франция) кафедра участвовала в реализации двух научно-практических проектов. Был создан и издан тематический словарь активного типа «Современный русский язык. От слов к высказыванию» (Нестерская Л. А. и др.). В настоящее время реализуется проект «Разработка двуязычного лингвокультурологического пособия для франкофонов», в рамках которого авторский коллектив  (Яценко И. И., Нестерская Л. А., Дунаева Л. А. и др.) готовит к публикации учебную книгу «Decouvrir la Russie» («Откройте для себя Россию»).

На кафедре реализуется комплексная программа культурно-страноведческих мероприятий, предполагающая различные формы аудиторной и внеаудиторной работы. В рамках проектов «Русский клуб» и «Русские вечера» организуются лекции-беседы и тематические вечера по проблемам русской культуры: литературы, живописи, театра, музыки, кино и др. Учащимся предлагается богатая экскурсионная программа, цель которой познакомить их с музеями, театрами, достопримечательностями Москвы, с социально-культурной жизнью России. Ведется соответствующее методическое оснащение всего спектра культурно-страноведческой работы. Только за последние 5 лет было проведено более ста двадцати экскурсий, организовывались коллективные посещения спектаклей, концертов, творческих вечеров. Таким образом, кафедра предлагает своим учащимся богатейшую экскурсионную программу, приобщая их тем самым к русской культуре, к русскому искусству, к истории Москвы и России.

Преподаватели кафедры читали лекции и проводили спецсеминары по культурно-страноведческой проблематике не только в МГУ, но и в зарубежных вузах: в Университете китайской культуры и в университете Ченьчжи (Тайвань, г. Тайпэй), в Новисадском университете (Республика Сербия), в Люблянском университете (Словения), в университете Конкук (Ю. Корея) и др.

С 2003 года в рамках исследовательской темы «Компьютерные технологии в теории и практике преподавания русского языка как иностранного» (научный руководитель — профессор Л. А. Дунаева) кафедра разрабатывает теоретические основы создания и внедрения в практику преподавания РКИ в России и за рубежом современных образовательных технологий, базирующихся на информационно-коммуникационных средствах. Члены кафедры публикуются по данной проблематике в профессиональной научной печати, читают лекции в системе подготовки и переподготовки кадров, выступают с докладами на конференциях и симпозиумах, участвуют в реализации федеральных целевых программ и проектов, проводят научно-практические семинары, являются организаторами и участниками новых форм профессионального взаимодействия – интернет-конференций и телемостов.

Л. А. Дунаева опубликовала монографию «Средства информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранных учащихся гуманитарных специальностей научному общению», где была предложена комплексная технология проектирования инновационной среды обучения научному общению на базе средств ИКТ, описаны механизмы ее интеграции в образовательное пространство российского вуза, обоснована модель обучения контингентов иностранных учащихся кафедры с использованием системы аутентичных ситуаций научного общения, обеспеченных адекватной технической, технологической, информационной и коммуникационной поддержкой.

В рамках данного направления преподаватели кафедры участвовали в реализации ряда международных научно-практических проектов: «Технология разработки и внедрения компьютерной поддержки очного и дистанционного обучения иностранцев, овладевающих русским языком со специальными целями» (совместно со специалистами Опольского университета (Польша); «Русистика в виртуальном пространстве» (совместно со специалистами из Опольского университета (Польша) и Потсдамского университета (Германия); «Электронные учебные модули по лексике русского языка. Элементарный, Базовый и Первый сертификационные уровни» (совместно с русистами из Барселонского университета (Испания).

В 2008 году в рамках совместного проекта со Школой русского языка «&METODIUS» (Осло, Норвегия) проводилось дистанционное сертификационное тестирование иностранных учащихся по системе ТРКИ: Элементарный, Базовый, Первый и Второй сертификационные уровни общего владения языком.

Преподавателями кафедры были созданы соответствующие средства обучения (интернет-лекции, электронные учебные пособия и др.) для различных контингентов учащихся, включая слушателей ФПК филологического факультета МГУ, желающих пройти дистанционный курс обучения.

Разрабатывая проблемы инновационных форм обучения, преподаватели кафедры (И. Н. Афанасьева, Л. П. Клобукова, Л. А. Дунаева) участвовали в подготовке целого ряда интернет-продуктов (тренировочных тестов), которые активно используются иностранными учащимися в России и за рубежом при подготовке к сертификационному тестированию. Были созданы и размещены на порталах «Русский язык для всех», «Русский язык для стран СНГ и Балтии», а также на других официальных сайтах следующие материалы:
1) «Электронный проверочный тест по русскому языку как иностранному для граждан зарубежных стран. Общее владение. Элементарный уровень»;
2) «Электронный проверочный Тест по русскому языку как иностранному для граждан стран СНГ и Балтии. Общее владение. Базовый уровень»;
3) «Тренировочные материалы для Интернет-системы тестирования лиц, желающих получить российское гражданство. Субтесты «Чтение»,  «Письмо», «Аудирование», «Грамматика».

Проф. Л. А. Дунаевой были подготовлены такие лекционные курсы, как «Образовательные технологии», «Управление инновациями», «Проектирование образовательных систем», «Информационные технологии в образовании», «Информационные технологии в управлении образованием».

В 2008—2011 годах в рамках среднесрочного плана фундаментальных исследований по Приоритетным направлениям развития науки, технологий и техники в Российской Федерации кафедра участвовала в реализации проекта «Концептуальное моделирование инновационной среды обучения иностранному (русскому) языку как средству профессионального общения в условиях классического университета».

Л. А. Дунаева участвовала в создании инновационного электронного учебно-методического комплекса по русскому языку для иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки «Русский язык с компьютером» и учебно-методического пособия «Русский язык с компьютером: справочные материалы». Были опубликованы также 12 электронных учебников и учебно-методических пособий для раздела «Русский язык» Единой коллекции цифровых образовательных ресурсов (НФПК ФГУ ГНИИ ИТТ «Информика»); разработаны и размещены на портале Федерального центра информационно-образовательных ресурсов наборы вариативных электронных учебных модулей по русскому языку; произведено наполнение учебными материалами по русскому языку и литературе прототипа единой интегрированной информационной среды интернет-обучения; разработана модельная среда «Русский язык: Я профессионал!».

В 2011—2012 гг. под руководством профессора Л. А. Дунаевой реализован научно-практический проект «Развитие электронных образовательных интернет-ресурсов нового поколения, включая культурно-познавательные сервисы и системы дистанционного общего и профессионального обучения (e-learning)». В рамках данного проекта создан культурно-познавательный электронный интернет-ресурс нового поколения «Сокровища российских музеев», представляющий природные территории, архитектурные памятники, объекты историко-культурного наследия, собрания и коллекции музеев России в трехмерных фото- и видеопанорамах, 3D моделях и интерактивных объектах.

C 2008 по 1012 годы кафедра разрабатывала тему «Исследование реалий русской жизни сквозь призму литературного процесса XIX—XX веков в целях преподавания русского языка как иностранного» (научный руководитель — профессор А. Н. Варламов). Целью данного исследования являлось изучение русской классической литературы как образа  русского мира,  средства раскрытия национального характера и типа мышления. Русская литература рассматривалась как хранительница национальных устоев, традиций и обычаев, как зеркало, отражающее ход русской истории и современное состояние российского общества.

А. Н. Варламовым были изданы в России и за рубежом (в Германии и Болгарии) монографии «Алексей Толстой. Биография», «Александр Грин. Биография», «Михаил Пришвин. Биография», «Михаил Булгаков. Биография» (Т. 1 и Т. 2), «Андрей Платонов». Были опубликованы также «Словарь православной лексики в русской литературе ХIХ—ХХ вв.» (Н. В. Баско и др.); учебное пособие «Русская литература ХIХ века для иностранцев» (Н. Г. Ткаченко).

Результаты исследований, проведенных на кафедре, были отражены в 50 научных докладах, прочитанных на российских и международных конференциях, симпозиумах и конгрессах.  Преподавателями кафедры были опубликованы более 60 научных статей, посвященных творчеству Ф. А. Кони, А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, М. Булгакова, А. Платонова, В. Н. Некрасова, А. Толстого, Ю. Трифонова, В. Шукшина, Саши Соколова и др.

В рамках федеральной целевой программы «Русский язык» преподаватели кафедры принимали участие в  мероприятиях «Недели русского языка» в Узбекистане, в Армении, в Литве: выступали с лекциями, проводили мастер-классы по работе с художественным текстом. В рамках межфакультетских научных связей участвовали в работе научно-методических семинаров в России и за рубежом, организованных Центром международного образования МГУ.