20 апреля в 17:00 состоялся торжественный вечер, посвященный 40-летнему юбилею кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.
В программу мероприятия вошли приветствия гостей, выступление хора первокурсников, а также премьера спектакля Студенческого испанского театра «Деревья умирают стоя» по одноимённой пьесе Алехандро Касоны.
В ролях: Кирилл Кичигин, Анастасия Шпак, Игорь Стефанчиков, Аля Мусина, Руслан Кобзев, Ирина Забродина, Софья Симонова, Юрий Ермилов, Илья Старовойтов, Анастасия Кукина, Мария Рыбка, Алина Садыкова, Лиза Ринге, Мария Шищенко, Елизавета Бухгольцева, Елена Егорова.
22 марта 2018 года в рамках работы Центра иберо-романских исследований прошли Юбилейные чтения по каталанской филологии, посвященные 40-летию преподавания каталанского языка в МГУ им. М.В. Ломоносова
В торжественном открытии мероприятия приняли участие проректор МГУ им. М.В. Ломоносова, начальник Управления международного образовательного сотрудничества Юрий Александрович Мазей, Заведующая кафедрой иберо-романского языкознания, профессор Юлия Леонардовна Оболенская, директор Института Рамона Льюля Мануэля Форкано, директор института Сервантеса в Моске Абель Мурсия, заведующий отделом языкового и межуниверситетского сотрудничества Института Рамона Льюля Жузеп-Антон Фернандес.
В рамках Юбилейных чтений были сделаны следующие научные доклады:
1) Челышева И.И. (ИЯ РАН) Каталанцы и каталанский язык в истории французского и итальянского языков
2) Абрамова М.А. (МГУ) О принципах построения университетского курса истории каталонской литературы
3) Огнева Е.В. (МГУ) От каталонской проблематики – к общечеловеческой (роман Жауме Кабре «Я исповедуюсь» как гиперкультурный текст)
4) Иванова А.В. (СПбГУ) «Каталонский» взгляд на историю Советской России: актуальность перевода на русский язык
5) Карпова Ю.А. (МГУ) Экспрессивный синтаксис каталонской гуманистической прозы XV века
6) Уржумцева А.О. (МГУ) Особенности перевода драматического текста
7) Баканова А.В. (МГУ) Жанровое своеобразие каталанских фольклорных текстов
26 марта состоялся концерт каталонской исполнительницы авторских песен, лауреата международных музыкальных фестивалей, автора четырех сольных альбомов и композиций на стихи каталонских поэтов ХХ века Меритчель Женэ (сопровождение – Чаби Абрего, гитара).
На филологическом факультете МГУ им. М.В.Ломоносова прошла VIII научная конференция "Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи", приуроченная к 400-летней годовщине литературного наследия Мигеля де Сервантеса Сааведра!
Вконференции приняли участие студенты 1-4 курсов, магистранты и аспиранты кафедры.
Тематика конференции:
1.Языки и культуры иберо-романского ареала.
2.История и теория иберо-романских языков.
3.История и современное состояние пиренейской и латиноамериканской лингвистической мысли.
4.Современная языковая ситуация в странах иберо-романской речи.
5.Территориальное варьирование иберо-романских языков.
6.Проблемы теории и практики перевода.
7.Проблемы методики преподавания иберо-романских языков.
8.Языковые и культурные связи стран иберо-романской речи с иноязычными странами.
9.История культуры и литературы в странах иберо-романской речи.
16 апреля 2015 года в рамках Дня науки состоялось заседание иберо-романской подсекции.
В работе секции приняли участие студенты 1-5 курсов, магистранты и аспиранты кафедры.
В жюри присутствовали все преподаватели кафедры иберо-романского языкознания под председательством д.ф.н., проф. Оболенской Юлии Леонардовны.
Рекомендация для дальнейшей публикации в научных изданиях филологического факультета была дана аспиранту кафедры Кириллу Кичигину.
Дипломами за лучшее выступление были награждены 5 участников:
Дорофеева Наталья Константиновна
Илюшин Григорий Евгеньевич
Попова Виктория Юрьевна
Пронина Мария Кирилловна
Щепалина Вера Вадимовна
Полный список участников заседания иберо-романской секции доступен здесь.
Благодарим всех за участие и блестящие выступления!
27-28 ноября 2014 года: VII международная научная конференция «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи»
27 и 28 ноября 2014 г. на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова прошла VII международная научная конференция «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи».
Конференцию открыла директор Центра иберо-романских исследований и заведующая кафедрой иберо-романского языкознания филологического факультета проф. Ю. Л. Оболенская.
Открытие было посвящено столетию со дня рождения выдающегося мексиканского мыслителя и писателя Октавио Паса (1914 – 1998). Участников конференции приветствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Мексики в Российской Федерации г-н Рубен Бельтран, директор Института Сервантеса в Москве г-н Абель Мурсия, советник Посольства Колумбии г-н Рубен Дарио Флорес.
Посол Мексики вручил награды победителям студенческого конкурса переводов из О. Паса и эссе, посвященных его творчеству.
Затем атташе по культуре посольства Мексики г-н Хорхе Рейносо Поленс выступил с научным докладом, посвященным анализу поэмы О. Паса Piedra de Sol (1957).
Пленарное заседание продолжилось докладами ведущих российских испанистов А. Ф. Кофмана, Ю. Л. Оболенской, Н. М. Азаровой, М. В. Зеликова, Н. Г. Мёд, Н. Ф. Михеевой, О. С. Чесноковой.
Далее работа конференции проходила в пяти секциях. Было представлено около шестидесяти докладов, посвященных вопросам изучения иберо-романских языков в плане синхронии и диахронии, актуальным проблемам изучения дискурса, литературе Испании и стран Латинской Америки, португальскому языку и литературе, вопросам лингводидактики.
На итоговом пленарном заседании с докладами выступили Р. Дарио Флорес, Н. В. Иванов, Т. Г. Попова, О. А. Сапрыкина.
Окончание работы конференции было отмечено концертом и спектаклем студенческого Испанского театра филологического факультета Московского университета Prohibido suicidarse en primavera по пьесе А. Касоны (руководитель – доц. кафедры иберо-романского языкознания Ю. А. Карпова).
Отчёт: А.О.Уржумцева
Фото: J.Averianova, А.Барсукова
14 мая: Лекция атташе по культуре посольства Мексики в России
14 мая 2014 г. на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова прочел лекцию атташе по культуре посольства Мексики в Москве г-н Хорхе Рейносо Поленс.
Лекция была посвящена отражению в языке и культуре Мексики базовых для этой страны продуктов питания – кукурузы, перца, помидоров, какао, фасоли, тыквы и других. Для многих из этих растений, известных сейчас повсеместно, Мексика является родиной или важным посредником в их мировом распространении, начавшемся в XVI в.
Слушателям был предложен рассказ об образе жизни и гастрономии жителей территорий современной Мексики на разных исторических этапах, о социально-гастрономических традициях современной Мексики, а также о фразеологии на гастрономическую тематику, сложившуюся в мексиканском национальном варианте испанского языка.
Г-н Рейносо Поленс окончил Архитектурный факультет Национального автономного университета Мексики, был заместителем директора Музея искусств им. Каррильо Хиля Национального института изящных искусств (INBA) и Генерального управления изящных искусств Национального автономного университета Мексики, директором Музея общественного искусства им. Сикейроса, а также техническим секретарем Университетского музея современного искусства (MUAC). Он преподавал теорию и историю искусства в Национальной школе живописи, скульптуры и гравюры «Ла Эсмеральда», а также эстетику в университете «Центр дизайна, кинематографа и телевидения», и является автором публикаций о современном искусстве.
Лекция была организована в рамках работы Центра иберо-романских исследований кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.
А.О.Уржумцева
24 апреля 2014 на иберо-романской кафедре состоялось празднование дня Сант Жорди - дня Книги и розы. О подвигах Святого Георгия, покровителя Каталонии и Москвы, рассказывали в своей презентации студенты-каталанисты. Гость мероприятия, культуролог Алекс Рабасса, прочел лекцию о литературном наследии Каталонии. Стены факультета в этот день украшали постеры с каталанскими крылатыми выражениями, которые были переведены на русский язык. Студенты кафедры под руководством преподавателей Анны Бразес и А.В. Бакановой подготовили театральную постановку по пьесе Льюиса Соле и Перика "Dracs i perjudicis".
21 апреля на кафедре иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова состоялось заседания подсекции научной конференции «Ломоносовские чтения-2014».
Было представлено пять научных докладов, в которых на базе испанского, португальского, каталанского и галисийского языков рассматривались вопросы грамматики и истории языка, лингвокультурологии, анализа художественного текста, методики преподавания языка. В обсуждении докладов участвовали преподаватели, студенты, аспиранты и магистранты филологического факультета МГУ, в том числе прибывшие из Бакинского филиала университета.
В докладе доц. Д. Л. Гуревича «Ранние свидетельства бразильской языковой индивидуальности» были представлены результаты сравнения лингвистических явлений, зафиксированных в бразильских письменных документах XVIII в., с явлениями современного бразильского языкового узуса.
Доц. М. С. Снеткова выступила с докладом «Некоторые стереотипы о галисийцах» и рассказала об использовании и отражении стереотипных представлений о галисийцах в создаваемой в Галисии телевизионной рекламе.
В докладе ст. преп. А. А. Шамариной «Кастилия и Андалусия в поэзии Антонио Мачадо» была представлена тематическая периодизация творчества поэта, анализировался хронотоп произведений каждого периода и языковые средства создания образа Кастилии и Андалусии в стихотворениях А. Мачадо.
Доклад проф. Ю. Л. Оболенской назывался «Истоки цыганской культурной экспансии в Испании» и был посвящен вопросам взаимодействия и взаимопроникновения испанской и цыганской культур. Результаты проведенного исследования проливают свет на историю испано-цыганских контактов и их отражение в испанском языке и культуре.
Наша коллега из Испании А. Бразес-и-Коль, преподающая на кафедре каталанский язык, сделала доклад на тему «Особенности преподавания каталанского языка в России» и поделилась собственными наблюдениями и методическими наработками, касающимися сфер пересечения русской и каталанской культуры и возможностей их использования в процессе преподавания каталанского языка и культуры студентам из России.
А.О.Уржумцева
10 апреля 2014 года в рамках Дня науки состоялось заседание иберо-романской подсекции.
С докладами и презентациями выступили 17 участников.
Работой подсекции руководили д.ф.н., профессор Ю.Л. Оболенская, к.ф.н., доцент А.В. Баканова.
К публикации рекомендованы:
Иванова Ангелина Николаевна (МГУ) "Альфонсо Х Мудрый – покровитель науки и знаний";
Кичигин Кирилл Валерьевич (МГУ) "Лингвистическая концепция Доминго де Санто Томаса";
Сударь Анна Михайловна (МГУ) "Этнолингвистические элементы в топонимах Аргентины";
Лаврентьева Анастасия Сергеевна (МГУ) "Функционирование имен собственных святых в испанской речи и культуре".
Грамотами за лучшие доклады награждены:
Терентьева Алена Эдуардовна (МГУ) "Концепт «pa» ("хлеб") в каталанской культуре";
Илюшин Григорий Евгеньевич (МГУ) "Лингвостилистический анализ художественного текста на материале поэтической прозы Хуана Рамона Хименеса";
Попова Виктория Юрьевна (МГУ) "Артикль перед именами собственными в диалектах современного каталанского языка";
Швалева Татьяна Алексеевна (МГУ) "Языковая картина мира испанского писателя Рамона Гомеса де ла Серны";
Сумкина Дарья Игоревна (МГУ) "Трудности перевода фразеологизмов и каламбуров (на материале испанских субтитров к м/ф «Пес в сапогах»)";
Трифонова Татьяна Владимировна (МГУ) "Особенности перевода рассказа Хуана Хосе Мильяса «Лаура подстриглась».
Интересные выступления подготовили:
Блинова Александра Алексеевна (МГУ) "Испанские топонимы во фразеологизмах";
Кистерева Евгения Эдуардовна (МГУ) "Грамматика испанского Возрождения: Х. де Вальдес";
Мурашкина Регина Владимировна (МГУ) "Особенности перевода на испанский язык имен собственных в произведениях Терри Пратчета";
Савина Анна Ивановна (МГУ) "Дезархаизация текста Библии на испанском языке";
Уткина Влада Михайловна (МГУ) "Неологизмы в испанском экономическом дискурсе";
Хлгатян Виктория Суреновна (МГУ) "Особенности употребления в Испании жаргона наркоманов на примере пьесы Хосе Луиса Алонсо Де Сантоса «Спуститься за покупками» ";
Худайбергенова Диляра Иззатовна (МГУ) "Особенности перевода реалий (на материале галисийского языка)".
Благодарим всех за участие и блестящие выступления!
20-23 марта: международный семинар преподавателей и студентов-каталанистов "III Trobada internacional d’estudiants i professors de catala a l’estranger" (TIPECE)
20-23 марта 2014 года в г. Франкфурте-на-Майне (Германия) состоялся
Третий международный семинар преподавателей и студентов-каталанистов
"III Trobada internacional d’estudiants i professors de catala a l’estranger" (TIPECE).
Наша делегация была самой многочисленной. Студенты и преподаватели нашей кафедры участвовали в различных мастер-классах и подготовили театральную постановку на каталанском языке.
Выражаем благодарность организаторам и всем участникам мероприятия.
17 декабря 2013 года на кафедре иберо-романского языкознания состоялось празднование Рождества и Нового года ПО-КАТАЛАНСКИ. В мероприятии принимали участие преподаватели и студенты каталанского языка.
В память о каталанском поэте Miquel Marti i Pol (1929-2003) студенты читали его стихи.
Главным действующим лицом каталанских новогодних празднований является Caga tio. Чтобы задобрить этого странного персонажа, все участники исполняли рождественские песни, ритуальные обряды и участвовали в различных конкурсах. Caga tio одарил всех подарками, хорошим настроением и пожелал удачи в зимней сессии.
5 декабря 2013 года: состоялось празднование 35-летия кафедры иберо-романского языкознания
5 декабря 2013 г. на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова состоялось празднование 65-летия Испанского отделения Московского университета и 35-летия кафедры иберо-романского языкознания.
На праздник пришли не только сегодняшние сотрудники, студенты, магистранты и аспиранты кафедры, но и выпускники разных лет; преподаватели, работавшие на кафедре в прежние годы; друзья и коллеги из учебных и научных центров, дипломатические представители испаноязычных стран.
На торжественном заседании выступили заведующая кафедрой иберо-романского языкознания проф. Ю. Л. Оболенская, заместитель декана филологического факультета МГУ доц. Г. Е. Кедрова, советник по вопросам культуры посольства Испании в России г-н М. Эрнандес Гамальо и атташе по вопросам культуры посольства Мексики в России г-н Х. Рейносо Поленц. Поздравительное письмо декана филологического факультета РУДН проф. В. В. Барабаша зачитала проф. Н. Ф. Михеева, заведующая кафедрой иностранных языков филологического факультета РУДН. Поздравили кафедру и ее выпускницы проф. М. М. Раевская — ныне заведующая кафедрой испанского языка факультета иностранных языков и регионоведения МГУ и Т. И. Пигарёва — руководитель отдела культуры Института Сервантеса в Москве.
Гости отметили высочайший уровень подготовки специалистов на кафедре иберо-романского языкознания и огромное разнообразие направлений научной и педагогической работы.
Студенты-испанисты подготовили концерт, в котором звучали песни на испанском, галисийском, каталанском и сефардском языках. Труппа студенческого Испанского театра при кафедре иберо-романского языкознания под руководством доц. Ю. А. Карповой приурочила к празднику премьеру спектакля «Maribel y la extrana familia» (по пьесе М. Миуры).
Праздник показал, что научные и педагогические традиции кафедры иберо-романского языкознания, заложенные выдающимися учеными, поддерживаются и развиваются, а вклад кафедры в развитие межкультурных связей России и испаноязычных стран по достоинству оценивается.
22 апреля 2013 года: состоялось заседание иберо-романской подсекции в рамках проведения конференции «Ломоносов 2013», а также празднование каталанского праздника San Jordi
11 апреля 2013 года: состоялось заседание иберо-романской подсекции в рамках проведения конференции «Ломоносов 2013»
11 апреля 2013 года состоялось заседание иберо-романской подсекции в рамках проведения конференции «Ломоносов 2013».
Руководили работой секции д.ф.н. профессор Ю.Л. Оболенская и к.ф.н. доцент А.В. Баканова.. На заседании присутствовали доценты и преподаватели кафедры: Д.Л. Гуревич, Ю.А. Карпова, М.С. Снеткова, А.О. Уржумцева, М.В. Симонова, А.А. Невокшанова, А.В. Овчинникова, М.Д. Юрьева.
С докладами выступили 10 участников
1. Зайцева Алёна Геннадьевна (СШ №17 имени Франсиско де Миранды) Лингвистическое и культурное наследие доколумбовых цивилизаций в языке и культуре Испании и других странах Старого Света
2. Кетлерова Марина Александровна (МГУ) Особенности перевода испанской юмористической литературы на примере монологов Луиса Пьедраиты
3. Пронина Мария Кирилловна (МГУ) Семантика слова pecado в испанском языке
4. Мурашкина Регина Владимировна (МГУ) Особенности перевода волшебной лексики на испанский язык (на примере романов о Гарри Поттере Дж.К. Роулинг)
5. Ткачева Юлия Владиславовна (МГУ) Инициальные и финальные формулы в каталанских народных сказках
6. Дорофеева Наталья Константиновна (МГУ) Национальная языковая картина мира испанцев: фразеологические единицы с зоонимами
7. Федосеева Анна Дмитриевна (МГУ) Особенности перевода игры слов на испанский язык (на примере произведения Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес»)
8. Петрова Анастасия Игоревна (МГУ) Основные вопросы современного баскско-испанского билингвизма в Испании
9. Лаврентьева Анастасия Сергеевна (МГУ) Анализ прецедентных имен святых людей на материале испанской фразеологии
10. Кичигин Кирилл Валерьевич (МГУ) Первая грамматика языка кечуа и грамматика Небрихи
Авторами лучших докладов были объявлены: Кетлерова Марина Александровна Кичигин Кирилл Валерьевич Мурашкина Регина Владимировна
Победители были награждены почетными грамотами и памятными подарками.
28 марта 2013: Международный научный семинар, посвященный 160-летию со дня рождения Хосе Марти
28 марта 2013 г. на филологическом факультете Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова состоялся Международный научный семинар, посвященный 160-летию со дня рождения Хосе Марти, выдающего кубинского мыслителя, политического и общественного деятеля, журналиста и поэта, признанного Национальным героем Острова свободы. Семинар был организован Центром иберо-романских исследований филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова совместно с посольством Кубы.
Открыла семинар проф. Ю. Л. Оболенская – заведующая кафедрой иберо-романского языкознания филологического факультета и руководитель Центра иберо-романских исследователей. Затем гостей и участников семинара приветствовали начальник Управления международного сотрудничества проректор Московского университета Н. В. Семин и заместитель проректора Е. В. Корнеев. Они напомнили о важности и исторических корнях российско-кубинского сотрудничества в культурной и научной сферах. От филологического факультета собравшихся приветствовала заместитель декана по работе с иностранными учащимися Г. Е. Кедрова, подчеркнувшая важность связей кубинских исследователей и преподавателей русского языка с филологическим факультетом Московского университета.
На семинаре присутствовали послы и дипломатические представители семи стран, наиболее связанных с жизнью и творчеством Хосе Марти: советник посольства Кубы г-н Алехандро Симанкас, посол Гватемалы в Российской Федерации г-н Герберт Эстуардо Менесес Коронадо, посол Уругвая г-н Анибаль Кабрал Сегалерба, посол Доминиканской Республики г-н Хорхе Луис Перес Альварадо, советник посольства Венесуэлы г-жа Тани Родригес, первый секретарь посольства Никарагуа г-н Хуан Эрнесто Васкес и второй секретарь посольства Боливии г-жа Дженни Мандесайру.
Советник посольства Кубы г-н Симанкас в своем выступлении рассказал о роли Хосе Марти в истории и культуре Кубы, представил его место в ряду других замечательных латиноамериканцев и подчеркнул его интерес к истории и культуре России.
Посол Гватемалы г-н Менесес Коронадо подробно рассказал о роли своей страны в судьбе кубинского национального героя, предложил интереснейшие факты о жизни Гватемалы конца XIX века и сопроводил свой доклад слайдами.
Посол Уругвая г-н Кабрал Сегалерба подробно остановился на журналистской, международной и дипломатической деятельности Хосе Марти, который в течение пяти лет был консулом Уругвая в Нью-Йорке (США), а также рассказал о воззрениях выдающегося кубинца на мировую политику и экономику и роль в ней Кубы.
Советник посольства Венесуэлы г-жа Родригес рассказала об исторических связях и борца за независимость Латинской Америки Симона Боливара и Хосе Марти, а также обратила внимание на педагогическую деятельность Хосе Марти.
В завершение торжественной части семинара студенты кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета Московского университета прочли избранные поэтические произведения Хосе Марти и спели знаменитую «Гуантанамеру» на стихи кубинского поэта.
Научная часть семинара открылась докладом ведущего научного сотрудника Института мировой литературы Российской академии наук Ю. Н. Гирина, который рассказал о роли Хосе Марти в кубинской и мировой культуре, формировании личности поэта и мыслителя и особенностях его мировосприятия и мировоззрения, а также провел масштабные русско-кубинские культурные параллели.
М. В. Симонова предложила собравшимся обзор исследований и переводов произведений Хосе Марти в Советском Союзе и России с 1953 по 2012 гг. и сделала выводы о судьбе произведений выдающегося кубинца в нашей стране.
Е. В. Огнева, научный сотрудник кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета Московского университета, выявила связи Хосе Марти с латиноамериканской и кубинской литературой и с творчеством Алехо Карпентьера, сравнив писательские и мировоззренческие принципы обоих писателей.
Доклад А. А. Шамариной был посвящен сравнению поэтического творчества Хосе Марти и Антонио Мачадо и роли этих поэтов в испаноязычной и мировой литературе.
В завершение семинара проф. Ю. Л. Оболенская, заведующая кафедрой иберо-романского языкознания филологического факультета и руководитель Центра иберо-романских исследователей, сделала доклад о связях Хосе Марти с русской литературой и проанализировала особенности восприятия кубинским поэтом судьбы и творчества А. С. Пушкина, к которым он проявлял живой интерес.
На семинаре присутствовало большое количество слушателей – студентов и преподавателей различных факультетов Московского университета, гостей из других образовательных и научных учреждений, журналистов отечественных и зарубежных информационных агентств.
А. О. Уржумцева
На сайте Латиноамериканского Информационного Агентства Prensa Latina доступна заметка о семинаре
17-21 марта 2013: международный семинар преподавателей и студентов-каталанистов "II Trobada internacional d’estudiants i professors de catala a l’estranger"
17-21 марта 2013 года в г. Санкт-Петербурге состоялся международный семинар преподавателей и студентов-каталанистов "II Trobada internacional d’estudiants i professors de catala a l’estranger". Студенты и преподаватели нашей кафедры выступили с докладами на каталанском языке и подготовили концерт художественной самодеятельности. Выражаем благодарность всем участникам мероприятия.
Отчет о мероприятии подготовлен доцентом кафедры иберо-романского языкознания А. В. Бакановой
29 ноября: день Кубы
Лекцию о своей стране для студентов и преподавателей Московского университета прочли Первый секретарь Посольства Республики Куба в Российской Федерации г-жа Майсу Истокасу, Второй секретарь Посольства г-н Армандо Ариас Сантос и корреспондент информационного агентства «Пренса Латина» г-н Хорхе Петино.
Темой встречи стали международное положение и культура Кубы. Особое внимание было уделено историческим связям Кубы и России.
Отвечая на вопросы слушателей, друзья с Острова Свободы рассказали о представлениях простых кубинцев о России, об университетском образовании на Кубе, о современной кубинской музыке, о национальных праздниках и традиционной гастрономии острова. Также был показан видовой фильм о Кубе.
22-23 ноября: VI научая конференция «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи»
VI научая конференция «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи» прошла на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова 22 и 23 ноября 2012 г.
Открывали конференцию директор Центра иберо-романских исследований и заведующая кафедрой иберо-романского языкознания филологического факультета проф. Ю. Л. Оболенская, заместитель проректора МГУ по международному сотрудничеству Е. В. Корнеев, заместитель декана филологического факультета доц. Г. Е. Кедрова.
Участников конференции приветствовали высокие гости: Чрезвычайный и Полномочный Посол Колумбии в Российской Федерации г-н Рафаэль Франсиско Амадор Кампос, советник по культуре Посольства Испании г-н Мануэль Эрнандес Гамальо, советник Посольства Кубы и заместитель главы миссии г-н Алехандро Симанка Марин, атташе по культуре и сотрудничеству Посольства Мексики г-н Энок де Сантьяго Дульче. Приветственное слово произнесла руководитель отдела культуры московского филиала Института Сервантеса г-жа Татьяна Пигарёва. Выступавшие подчеркнули значимость вклада испаноязычных стран в мировую культуру и важность его осмысления, которое невозможно без изучения испанского языка. Представители Испании, Колумбии, Кубы и Мексики предложили яркие зарисовки истории, культуры, языковой ситуации своих стран, подчеркнув точки пересечения и взаимовлияния культурных процессов России, Испании и государств Латинской Америки.
После торжественного открытия конференции были награждены победители конкурса студенческих работ, проведенного Центром иберо-романских исследований МГУ в рамках празднования Года Габриэля Гарсиа Маркеса. Посол Колумбии вручил грамоты и призы авторам лучших переводов выдающегося соотечественника.
На пленарном заседании с докладами выступили ведущие российские испанисты и португалисты. Охват тем был чрезвычайно широк: ««Сто лет одиночества» Г. Гарсиа Маркеса в меняющемся русском контексте XX-XXI веков» (Ю. Л. Оболенская, МГУ имени М. В Ломоносова), «Межъязыковое взаимодействие в современной испанской и мексиканской поэзии» (Н. М. Азарова, Институт языкознания РАН), «Баскский феномен как компонент доиндоевропейской культуры Пиренейского полуострова» (М. В. Зеликов, СПбГУ), «Диалекты мексиканского национального варианта испанского языка» (Н. Ф. Михеева, РУДН), «Коннотативный аспект в семантике португальских фразеологизмов» (О. А. Сапрыкина, МГУ имени М. В Ломоносова) и другие.
Далее работа конференции продолжилась в шести секциях. Было представлено около пятидесяти докладов, посвященных вопросам изучения иберо-романских языков в плане синхронии и диахронии, языковой ситуации, актуальным проблемам изучения дискурса, лексикологии и лексикографии, истории культуры и литературы в странах иберо-романской речи, а также вопросам лингводидактики и методики преподавания входящих в иберо-романский ареал языков.
Окончание успешной работы конференции было отмечено представлением нового спектакля Испанского театра филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова (руководитель – доц. Ю. А. Карпова).
Ст. преп. кафедры иберо-романского языкознания к. ф. н. А. О. Уржумцева
12 апреля 2012 год
Ломоносовские чтения. День науки 2012.
12 апреля 2012 года в аудитории 971 состоялось заседание подсекции иберо-романского языкознания
под руководством д.ф.н. проф. Юлии Леонардовны Оболенской.
Присутствовало более 30 слушателей. Было заявлено 10 докладов:
1. Сударь Анна Михайловна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова)
К вопросу о своеобразии аргентинской топонимии
2. Бутенко Светлана Александровна (Ставропольский государственный университет)
Особенности испанских и русских пословиц и поговорок тематической группы "любовь"
3. Иванова Анна Михайловна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова)
К вопросу об употреблении местоимений vosotros / ustedes современной мексиканской молодежью
4. Кистерева Евгения Эдуардовна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова)
От "Грамматики кастильского языка" Небрихи к "Диалогу о языке" Вальдеса
5. Кучеренко Ксения Владимировна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова) Эвфемизм в испанском политическом дискурсе
6. Медведчикова Мария Игоревна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова) Перевод и анализ некоторых легенд из сборника "Leyendas Prehispanicas Mexicanas"
7. Петренко Анастасия Валентиновна (Нижневартовский государственный гуманитарный университет) Лингвокультурный компонент в переводе компаративных конструкций испанского языка
8. Кожемякина Екатерина Олеговна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова)
Некоторые особенности испанской антропонимической системы
9. Блинова Александра Алексеевна (Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова) Особенности перевода метафор на примере произведений Исабель Альенде
10. Каролина Гарсия Хонкисс (Витория, Испания) “El lenguaje sms”
По результатам выступлений грамотами за лучший доклад были награждены:
Сударь А.М., Кучеренко К.В., Медведчикова М.И., Кожемякина Е.О.
Поздравляем победителей!
23 апреля 2012 года в рамках Ломоносовских чтений состоялось заседание подсекции иберо-романского языкознания под руководством д.ф.н. проф. Юлии Леонардовны Оболенской.
С докладами выступили: Жданова А.В. (МГУ им М.В. Ломоносова), Кутькова А.В (МГУ им М.В. Ломоносова), Себастья Моранта (Испания).
Студенты 2 курса поздравили участников с праздником Сант Жорди и исполнили песню на каталанском языке.
29 марта 2011 года
29 марта 2011 года на филологическом факультете был открыт Центр иберо-романских исследований (ЦИБРИС). На открытии присутствовали министр образования Испании А. Габилондо, Чрезвычайный и полномочный посол Испании в России Х.-А. Марк Пужоль, зам. министра образования и науки Л.Н. Глебова, ректор МГУ имени М.В. Ломоносова В.А. Садовничий, ректор университета Сантьяго де Компостела г-н Х.Х.Касарес Лонг, декан филологического факультета М.Л. Ремнёва, проректор МГУ Н.В. Сёмин.
В.А. Садовничий обратился к собравшимся преподавателям и студентам факультета с приветствием, в котором указал на особую роль филологического факультета в исследовании языка и культуры Иберийского полуострова и Латинской Америки и на достижения школы испанистики филологического факультета за последние годы. Важность изучения испанского языка понимал ещё М.В. Ломоносов, начавший изучение его ровно 270 лет тому назад. Ректор напомнил, что кафедра иберо-романских исследований была основана после войны, а в развитии её международных связей большую роль сыграл посол Испании в России Хуан Антонио Самаранч. В этом году, согласно соглашению между президентом России и королем Испании, проводится год Испании в России и России в Испании. В этой связи в Интеллектуальном центре МГУ в эти дни проходит II Форум ректоров России и Ибероамериканского пространства, на котором собралось около двух сотен российских ректоров и ректоров из стран Латинской Америки. Для филологического факультета большой честью стало право открыть у себя центр, который дал бы возможность объединить иберо-романистов разных стран. Роль филологического факультета в поддержании культурных связей и исследовании языка и культуры подчеркнул в своём слове министр образования Испании.
Зам.министра образования и науки Л.Н. Глебова приветствовала собравшихся от имени министра образования А.А. Фурсенко, заявив, что это событие свидетельствует о новом этапе в взаимодействии России, Испании, Португалии и стран Латинской Америки и поблагодарила преподавателей филологического факультета, развивающих современную иберо-романистику. Л.Н. Глебова выразила надежду, что основание центра откроет новые перспективы сотрудничества для всей страны, и что вслед за МГУ это сотрудничество продолжат другие российские университеты и регионы. Выступления министра образования Испании г-на Габилондо Пужоля и ректора университета Сантьяго де Компостела г-на Хуана Хосе Касареса Лонга помимо добрых слов в адрес созданного центра высказали уверенность в поддержке его деятельности испанскими научными центрами и подчеркнули важность миссии Центра в деле изучения испанского языка и культуры в России.
Декан филологического факультета, М.Л. Ремнёва рассказала о пути, пройденном кафедрой иберо-романского языкознания с момента её основания. Испанский язык стал преподаваться на филологическом факультете сначала как иностранный язык, а потом и как специальность в начале 1940-х годов – в то же время, когда филологический факультет вернулся в лоно Альма Матер, в тяжёлое время для всей страны. Основателями московской школы испанистики по праву можно считать Э.И.Левинтову и легендарную выпускницу мадридского университета М.Л. Гонсалес. Важную роль в истории кафедры сыграл недавно ушедшей В.С. Виноградов, ставший автором первой практической грамматики испанского языка и основавший университетскую школу теории перевода. В начале 1960-х годов на филологическом факультете начали изучение португальского, в конце 70-х гг. и каталонского языков, а сегодня иберо-романская кафедра филологического факультета – единственная в стране, где изучаются все языки иберо-романского ареала, включая галисийский и баскский. На кафедре преподают носители всех этих языков. За годы своего существования кафедра подготовила около четырёх тысяч испанистов, свыше тысячи каталонистов и португалистов, около пятидесяти баскологов и галисистов. Кафедра, являющаяся одной из самых молодых на филологическом факультете, добилась высоких результатов в научных исследованиях. Фундаментальный подход полностью отвечает традициям филологического факультета: читаются уникальные курсы по диалектологии испанского и португальского языков, по национальным вариантам этих языков, истории испанского языкознания, истории культуры, русско-испанским культурным взаимосвязям, впервые в России подготовлены курс по каталонской литературе. Декан выразила благодарность посольствам, без поддержки которых такое сотрудничество вряд ли было бы возможным. В выступлении руководителя Центра, заведующей кафедрой, проф. Ю.Л.Оболенской подчеркивалось, что открытие центра – это результат усилий нескольких поколений преподавателей кафедры иберо-романского языкознания и всех студентов и выпускников, которые работают во всех ведущих университетах и академических центрах Москвы и Санкт Петербурга, за рубежом. Научная работа Центра была бы невозможна без помощи наших испанских партнеров – университетов Варселоны, Витории, Валенсии и мадридского университета Комплутенсе, Института Сервантеса и Института Р.Люлля.
Открытие центра завершилось выступлением студенческого коллектива иберо-романской кафедры «Лаборантос». Во второй половине дня состоялась презентация Центра для испанистов Москвы и участников П Когресса ректоров, на ней выступили декан филологического факультета М.Л.Ремнева, руководитель центра Ю.Л.Оболенская и Чрезвычайный и полномочный посол Колумбии в России г-н Дьего Тобон. Презентацию завершил большой концерт студенческого испанского театра и фуршет.
Мария Притворова
25-26 ноября 2010 на кафедре прошла V международная конференция «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи»
25-26 ноября 2010 г. на филологическом факультете прошла V Международная конференция «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи». Это уже пятая по счету конференция, традиционно проводимая кафедрой иберо-романского языкознания с 1998 года. В работе конференции приняли участи более 70 докладчиков, представлявших различные научные и учебные заведения нашей страны, а также 6 иностранных участников.
Открыл конференцию проректор, начальник управления международного сотрудничества МГУ Н.В. Семин, который подчеркнул важность проводимого на филологическом факультете мероприятия в преддверии года Испании в России и высоко отозвался о научном и педагогическом потенциале кафедры иберо-романского языкознания. Далее с речью выступила заместитель декана филологического факультета по работе с иностранными учащимися Г.Е. Кедрова, которая высказала благодарность кафедре иберо-романского языкознания за активную работу в области студенческого обмена и подчеркнула, что в 2010 г. студенты факультета выезжают на стажировки не только в Испанию, но и в страны Латинской Америки. Ю.Л. Оболенская в своем выступлении охарактеризовала основные научные направления кафедры и новые специализации, открытые на кафедре за последние 2 года, сообщила о создании «Центра иберо-романских исследований» и пригласила к его работе всех желающих. Особо было отмечено, что 2010 год является юбилейным для ряда латиноамериканских стран (Мексика, Чили и Колумбия), поскольку отмечается 200-летняя годовщина провозглашения их национальной независимости.
Также 2010 год ознаменован присуждением Нобелевской премии чилийскому писателю Варгасу Льосе, следующий 2011 год станет годом Испании в России и России в Испании, подчеркнула проф. Ю.Л. Оболенская. На торжественном открытии конференции присутствовали послы ряда испаноязычных стран: Испании, Мексики, Никарагуа, а также советник по культуре посольства Чили. В своей речи посол Испании поздравил участников конференции, а также кафедру иберо-романского языкознания и ее заведующего профессора Ю.Л. Оболенскую с открытием конференции, отметив представительный состав участников и большое количество слушателей из числа студентов филологического факультета. Кроме того, посол Испании выразил надежду, что кафедра иберо-романского языкознания будет представлена на рабочей встрече ректоров ряда университетов России и Испании в марте 2011 г. Послы Мексики и Никарагуа в своих выступлениях отметили необходимость дальнейшего сотрудничества посольств испаноязычных стран с МГУ и филологическим факультетом, также пообещали содействие факультету и кафедре иберо-романского языкознания в организации и проведении научных и культурных мероприятий, связанных с испанским языком и культурой испаноязычных стран.
В ходе самой конференции были затронуты такие аспекты современной испанистики и португалистики, как: общие характеристики языков и культур иберо-романского ареала; проблемы изучения иберо-романских языков в синхронии и диахронии; языковые ситуации в странах иберо-романской речи; проблемы лингводидактики и методики преподавания иберо-романских языков; проблемы лингвокультурологии; история культуры и литературы в странах иберо-романской речи. Большинство заявленных докладов вызвали глубокий интерес и оживленную дискуссию у участников конференции. Доклады, вынесенные на пленарное заседание, отличались как широтой охвата филологического материала, так и глубоким уровнем его анализа. Были затронуты такие темы, как: «Мифологема «иберийский характер» (доклад Ю.Л. Оболенской), «Особенности формирования художественного языка испаноамериканской литературы» (доклад А.Ф. Кофмана), «Современное состояние испанского языка – проблемы языковых контактов» (доклад Н.Ф. Михеевой), «О межъязыковой и межвариантной сопоставительной фразеологической синонимии» (доклад Н.М. Фирсовой), «Еще раз о внутренней форме слова» (доклад О.А. Сапрыкиной), «Некоторые особенности португальского глагола» (доклад М.А. Косарик), «Топонимия испаноязычных стран Латинской Америки» (доклад О.С. Чесноковой).
К началу конференции были опубликованы тезисы участников, а в дальнейшем планируется публикация наиболее интересных с научной точки зрения докладов.
Конференция закончилась выступлением испанского театра, в котором принимали участие студенты кафедры, а среди зрителей присутствовали участники конференции, организаторы и слушатели. Неформальное общение продолжилось традиционным «испанским» чаем.
13–16 апреля 2010
Ю.А.Карпова, М.С.Снеткова, Ю.Л.Оболенская и Д.Л. Гуревич
15 апреля состоялось заседание иберо-романской секции в рамках конференции «Ломоносов-2010». Присутствовали студенты всех курсов и аспиранты кафедры иберо-романского языкознания, и были представлены восемь докладов по проблемам языка и культуры стран иберо-романской речи, а также переводоведения.
Грамотами за лучшие доклады были отмечены аспиранты Симонова М.В., Дяченко А.С. и Ануфриев А.А.
Симонова М.В.
Дяченко А.С.
Гуревич Д.Л. и Ануфриев А.А.
Одновременно на заседании были подведены итоги конкурса на лучшую студенческую работу в области латиноамериканистики, организованного филологическим факультетом при поддержке Посольства Мексики в Москве. Атташе Посольства Мексики г-н Энок де Сантьяго обратился с приветственным словом к участникам конференции и вручил награды в двух номинациях конкурса.
Атташе Посольства Мексики г-н Энок де Сантьяго
Первую премию за лучшее научное исследование получила Невокшанова А.А., вторую премию за лучший художественный перевод произведения латиноамериканского автора разделили студентки первого курса испанского отделения Медведева Полина (поэзия) и Терентьева Алена (проза).
Невокшанова А.А.