LangueDOC
Главная | Архивы | Языки | ТехПомощь | Фильм | Спецкурсы | Люди | Публикации | ENGLISH
 

Письменность для арчинского языка

История

До последнего времени арчинский язык был бесписьменным, то есть не существовало общепринятой письменности, которой могли бы пользоваться носители языка. Фонетическая система арчинского языка чрезвычайно богата, и поэтому другие знакомые арчинцам письменности (русская кириллица, аварская кириллица) недостаточны для записи всех арчинских звуков.

В научных публикациях до 2006 года использовались разные виды записи, основанные на латинице (ср. [Кибрик и др. 1977] — система записи, принятая в этом словаре, приведена в сравнительной таблице ниже с пометой "1977"; Кибрик, Кодзасов 1990]), однако для самих арчинцев они оставались недоступными из-за трудностей освоения.

Новые разработки

В 2006 году был разработан проект письменности на основе аварской кириллицы ("МГУ-кир"). Эта письменность уже опробована в действии и использована в публикации арчинско-русского-английского словаря Суррейской морфологической группы. Поcледнее обновление кириллической орфографии — октябрь 2007 г. (возвращено различение э/е). Между тем, основной формой записи, принятой в словаре ("Surrey"), является латинская орфография, приближенная к системе МФА .

В наших материалах используется другой вид практической латинской орфографии, специально адаптированной для дагестанских языков ("МГУ-лат"). Он также разработан в 2006 году и продолжает традицию единой кавказской транскрипции группы А. Е. Кибрика — С. В. Коздасова (см. [Кибрик, Кодзасов 1988; 1990]).

Сравнительная таблица

Здесь вы можете скачать сравнительную таблицу четырёх вариантов арчинской письменности ("МГУ-кир", "МГУ-лат", "1977" и "Суррей"): [PDF, 70 Кб].

Примеры

Здесь можно найти примеры на все буквы кириллического арчинского алфавитва [PDF, 70 Кб] и отдельную таблицу с буквами, добавленными в арчинский алфавит по сравнению с аварским [PDF, 50 Кб].

Раскладка для клавиатуры

Раскладка клавиатуры позволяет набирать специальные символы, используя стандартные клавиши или сочетания клавиш. Мы пользуемся программой Tavultesoft Keyman v6.2 (на сайте разработчика теперь доступна только платная версия v7.0).

Если у вас уже установлен Keyman, вы можете пользоваться скачать только сами файлы раскладки: [арчинская, 20 Kb].
Если у вас ещё нет Keyman'а, скачайте и запустите этот файл (он установит бесплатную версию Keyman v.6.2.178.0 и арчинскую раскладку): archi2.exe [2 Mb]

Литература

  • Кибрик и др. 1977 — А. Е. Кибрик, С. В. Кодзасов, И. П. Оловянникова, Д. С. Самедов. Арчинский язык. Тексты и словари. М., 1977.
  • Кибрик, Кодзасов 1988 — А. Е. Кибрик, С. В. Коздасов. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Глагол. — М., 1988. 226 с.
  • Кибрик, Кодзасов 1990 — А. Е. Кибрик, С. В. Коздасов. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя. Фонетика. — М.: МГУ, 1990. 364 с.