Судьба национальных диалектов и языков в современном мире — Пресс-центр филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова
 


новости факультета

Мария Викторовна Михайлова — доктор филологических наук, заслуженный профессор филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова 17 января 2026 года замечательный юбилей отмечает доктор филологических наук, заслуженный профессор филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова Мария Викторовна Михайлова. Более пятидесяти лет ее профессиональная деятельность неразрывно связана с филологическим факультетом Московского университета.

все новости →


Судьба национальных диалектов и языков в современном мире

15 апреля на филологическом факультете в рамках конференции «Ломоносов-2009» прошел Круглый стол, посвященный судьбе национальных диалектов и языков в современном мире. Это очень актуальная тема в наши дни, когда мир переживает стремительную глобализацию. В этих условиях проблема редких языков и диалектов стоит особенно остро: в каком случае мы наблюдаем тенденцию к нивелированию, в каком — наоборот, к обособлению национального языка или диалекта? Есть ли смысл писать научные работы на национальном языке? Почему именно тот, а не иной диалект послужил основой формирования национального языка? Какие меры должны приниматься для сохранения языкового богатства диалектов? На эти и другие вопросы попытались ответить участники Круглого стола.

А.П. Подкин подробно рассказал о швейцарской разновидности немецкого языка. Формально эта разновидность является диалектом. Она сосуществует с немецким литературным языком, который все дети в обязательном порядке изучают в школе. Швейцарский вариант является языком повседневного общения. Интересно, что немецкий литературный язык многими воспринимается как иностранный. В случае со швейцарским немецким можно говорить о тенденции к появлению нового литературного языка, так как предпринимаются попытки его нормирования: изданы грамматики Базельского и Цюрихского диалектов. Закрепленный в Конституции Швейцарии принцип языковой свободы помогает развитию национального языка.

М.Г. Притворова проанализировала влияние турецких диалектов на немецкий язык в речи турецких гастарбайтеров в Германии, и формирование особого наречия Kanak-Sprache (от нем. просторечия der Kanake — турок, мигрант), на котором говорят мигранты, их дети и внуки. Выступление  А. Н. Лангнера также было посвящено влиянию национальных языков на крупный литературный язык — он исследовал функционирование прозвищ на территориальных вариантах французского языка в странах Африки и литературном языке во Франции.

В докладе А. О. Уржумцевой была описана очень сложная языковая ситуация в Испании. Испания — регион с необыкновенно пестрым языковым и диалектным составом. Официальными являются четыре языка: кастильский, каталанский, галисийский, баскский (уникальный язык неизвестного происхождения).

В Литве после получения независимости власти страны прикладывают все силы для сохранения и развития национального языка. Был принят закон о языке, согласно которому в печати и СМИ борются с заимствованиями (как с англицизмами, так и с русизмами). Издаются учебники и словари языка и диалектов. Организовываются экспедиции с целью изучения материала диалектов. О языковой ситуации в Литве сделала доклад А. С. Улитова.

На Круглом столе прозвучали и другие интересные сообщения, на примере которых мы можем видеть всю сложность и неоднозначность проблемы национальных языков и диалектов и актуальность подобных исследований.

Настя Ковалева, корреспондент газеты «Московский Университет»



Все события

Еще...

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2026 г.