«Распад атома» (Париж: Дом книги, 1938) – выпущенная мизерным
тиражом (около 200 экземпляров), книга
вызвала полярно противоположные оценки в эмигрантской критике.
Довольно пренебрежительно отозвался о ней В. Сирин (Набоков): «…Эта брошюрка с
ее любительским исканием Бога и банальным описанием писсуаров (могущим смутить
только неопытных читателей) просто очень плоха. <…> Георгию Иванову
<…> никогда не следовало бы баловаться прозой» (Современные записки.
1940. №70.С.284). Негативным был и отклик В. Ходасевича, не удержавшегося от
резких выпадов против автора «Распада атома»: «И вот тут становится жутковато:
как бы не взяли в Москве да не перепечатали бы всю книгу полностью, как она
есть, – с небольшим предисловием на тему о том, как распадается и гниет
эмиграция от тоски по «красивой жизни» и по нетрудовому доходу» (Возрождение.
1938. 28 января).
Лишь немногие критики отметили
оригинальность и значительность «Распада атома». З. Гиппиус в докладе на
заседании «Зеленой лампы», состоявшемся 28 января 1938 г. и посвященном
«Распаду атома», утверждала, что книга Иванова «не хочет быть “литературой”. По
своей внутренней значительности она и выливается за пределы литературы. Но она написана как настоящее художественное произведение <…>
и если правда, что “жизнь начинается завтра”, – завтрашний живой человек
скажет: не все книги, написанные в эмиграции, обратились в прах, вот одна
замечательная, она остается и останется» (Круг. 1938. Кн.3. С.143, 149). Высоко оценил «Распад атома» В. Злобин: «Книга очень современная и для нас, людей тридцатых годов нашего
века, бесконечно важная» (Литературный смотр. Париж, 1939. С.158).
Малочисленность
печатных отзывов на книгу позволила некоторым критикам говорить о том, что
вокруг нее «был создан заговор молчания» (Струве
Г. Русская литература в изгнании. Париж, 1984. С.316), что «ее
замолчали» (Гуль Р. Георгий Иванов // Гуль Г. Одвуконь. Нью-Йорк, 1973. С.68). Тем не менее даже
сочувственно настроенные рецензенты предсказывали этому произведению Г. Иванова
трудную судьбу: «Не удивлюсь, если книга <…> окажется сегодня голосом
вопиющего в пустыне» (Гиппиус З. Цит. соч.С.158); «О ней немного
поговорили, посвятили ей одно заседание «Зеленой лампы», а затем она, даже не
вызвав скандала, <…> провалилась в пустоту» (Злобин В. Цит. соч. С.158). По мнению Р. Гуля,
в этом «виноват был сам Георгий Иванов. Его вина состояла в чрезмерности
пощечин общественному вкусу. В стремлении к “эпатажу” Иванов уснастил свою
книгу нарочитой и грубой порнографией, соперничая в этом с «Тропиками Рака и
Козерога» Генри Миллера» (Гуль Р. Цит. соч. С.69).
Между тем содержание этого
произведения далеко не исчерпывается «подчеркнуто натуралистическими описаниями»
(Струве Г. Цит. соч. С.316) в духе Пшибышевского
(уничижительное сравнение, предложенное В. Ходасевичем). С беспощадной
правдивостью и «мучительной остротой» в нем обнажены трагические противоречия
человеческого существования и по-новому, в экзистенциалистском преломлении,
осмыслены «вечные» проблемы любви и смерти, отчуждения, утраты «сокровенного
смысла жизни». Трагический пафос – осознание абсурдности
человеческого бытия и всего мира в целом, мысли о несостоятельности
традиционных верований и крушении освещенных веками устоев европейской
цивилизации, страстный протест против предрешенности человеческого удела –
сближает «Распад атома» с произведениями французских экзистенциалистов, в
первую очередь с романом Ж.-П. Сартра «Тошнота» (1938), с которым у него немало общего и в идейно-философском,
и в образно-тематическом планах. Но, в отличие от сартровского
протагониста, герой Иванова не верит в утешенье вымышленной красотой»: венчая
нигилистический бунт против «всепоглощающего мирового уродства» бессмысленным
убийством парижской проститутки (пусть и иллюзорным, разыгранным в его
«онанирующем» сознании), он доводит чудовищную логику абсурда до абсолютного предела – когда самоубийство становится единственным
способом избежать окончательной духовной гибели.
«Рискованный
манифест на тему умирания современного искусства» (Гуль Р. Цит. соч. С.68), «Распад атома» может восприниматься и как
бесстрашное «путешествие на край ночи» человеческого сознания, где «законы
жизни тесно переплетены с законами сна», а «жиденькое противоядие смысла
удивительно быстро перестает действовать» под напором безудержных аффектов и
безотрадных размышлений «о бесчеловечной мировой прелести и одушевленном
мировом уродстве».
Повествование «Распада атома» облечено в форму исповедального
монолога, в котором сплавляются
импрессионистические зарисовки Парижа («Каштаны, автомобили, мидинетки в
летних платьицах. Торжество вспыхнувших фонарей вокруг безобразнейших в
мире статуй»), мучительные философские раздумья об исчерпанности прежних
идеалов, светлые воспоминания о любимой женщине («Я хочу в последний раз
вызвать из пустоты твое лицо, твое тело, твою нежность, твою бессердечность…»)
и приобретающие зловещее жизнеподобие чудовищные фантазии («Совокупление с
мертвой девочкой. Тело было совсем мягко, только холодновато, как после
купания. С напряжением, с особенным наслаждением. Она лежала,
как спящая…»).
Чрезвычайной сложностью
художественного материала (совмещение временных планов, перебивы настроения –
от почти молитвенной просветленности до мертвящего цинизма, трансформация
сознания героя, его перевоплощение в образы своих воспоминаний или фантазий,
смешение сознания и подсознания) обусловлена новаторская форма произведения и
его жанровые особенности. По жанру – это, как указал В. Ходасевич, «лирическая
поэма в прозе», которая «построена на характернейших стихотворно-декламационных
приемах, с обильными повторами, рефренами, единоначатиями и т.д.» (Ходасевич В. Цит. соч.). Здесь безусловно
доминируют: принцип монологичности, присущее поэзии единство авторского слова и
слова главного и по сути единственного героя (лирического героя), установка на
выражение субъективного переживания, повышенная эмоциональность и
экспрессивность. Метрически художественная речь не
организована, но налицо так называемые «вторичные признаки ритмической
организации материала» (Жирмунский В. М.
Теория стиха. Л., 1975. С.575):
«грамматико-синтаксический параллелизм, анафоры и подхваты, обилие восклицаний
и риторических вопросов, гармония гласных, аллитерации, внутренние рифмы, –
свидетельствующие о близости лирической прозы Иванова к поэтической речи.
Композиция поэмы в прозе построена
по законам, напоминающим музыкальную сонатную форму с ее принципом гармонизации нескольких тем, когда
сначала задается одна тема, затем – контртема, после чего идет их слияние,
разработка и далее – финал. При ослаблении фабулы главным структурообразующим
началом поэмы является сложная система лейтмотивов. Уже в
экспозиции произведения заданы его главные образно-тематические линии: образ
бездушного и жестокого мира, светлая тема любви и надежды, связанная с
ускользающим и возникающим вновь на
протяжении всего повествования образом возлюбленной, и «человека-ноля»,
человека-атома (ключевой символ поэмы), закованного в непроницаемую броню
одиночества, за которой «разрастается и перегорает огромная духовная жизнь».
Динамичное, напряженное взаимодействие и развитие этих линий определяет
идейно-эмоциональный строй всей «лирической поэмы в прозе».
Важную роль в поэтике «Распада
атома» играют многочисленные реминисценции, парафразы, прямые заимствования из
произведений всех литературных уровней – от образцов высокой классики
(Жуковский, Пушкин, Тютчев, Гоголь, Достоевский) до популярных романсов («Он
был титулярный советник…») и колыбельных песен («У кота воркота была мачеха
лиха…»). Особенно значимы две постоянно
противопоставляемые цитаты: из пушкинского шедевра «На холмах Грузии…» и из
«заумного» стихотворения А. Кручёных «Дыр бул щил…»; в
поэме они выступают как олицетворение
двух философско-эстетических полюсов, двух противоположных духовных
начал, борющихся в душе героя: как символ ушедшей, уже недосягаемой гармонии и
красоты, выраженной в пушкинском творчестве, и символ воцарившегося
«антиискусства», торжествующего «мирового уродства».
Открытым заимствованием тем и
образов из произведений отечественных классиков Г. Иванов демонстрирует свою
неразрывную связь с гуманистической традицией русской литературы. Продолжая ее нравственные и философские искания, он с шокирующей
откровенностью показывает теневую сторону жизни и безжалостно порывает с
прежними иллюзиями и «отцветшими мировыми идеями». При этом
«безлюбый, безверый автор «Распада атома» видит и слышит то, что видел
страстный и верующий Блок» (Иваск Ю.
О послевоенной эмигрантской поэзии // Новый журнал. 1950. № 23. С.207). Несмотря на наносной цинизм и декларируемую
уверенность в «фатальной неизбежной осечке», Иванов ощущает свою боль «частицей
божьего существа» и продирается сквозь мрак отчаяния и
«хаос противоречий к вечной правде, хотя бы к бледному отблеску ее».
Литературная
энциклопедия русского зарубежья (1918-1940). М., 1999. Т.3 . Часть 2. С.42 -46