Сборник предназначается для филологов - студентов, преподавателей, научных сотрудников.
Выпуски 1 и 2 опубликованы в 1997 г., выпуски 3, 4, 5, 6 - в 1998 г., выпуски 7, 8, 9, 10 - в 1999 г., выпуски 11, 12, 13, 14, 15 - в 2000 г., выпуски 16, 17, 18, 19, 20 - в 2001 г., выпуски 21, 22 - в 2002 г., выпуски 23, 24, 25 - в 2003 г., выпуски 26, 27, 28 - в 2004 г., выпуски 29, 30, 31 - в 2005 г., выпуски 32, 33 - в 2006 г., выпуски 34, 35 - в 2007 г., выпуск 36 - в 2008 г., выпуски 37, 38 - в 2009 г., выпуски 39, 40, 41 - в 2010 г., выпуски 42, 43 - в 2011 г, выпуски 44 и 45 - в 2012 году, выпуски 46 и 47 - в 2013 году, выпуски 48, 49, 50 - в 2014 году, выпуски 51, 52 - в 2015 году, выпуски 53, 54 - в 2016 году, выпуски 55, 56, 57 - в 2017 году, выпуски 58, 59, 60 – в 2018 году, выпуск 61 – в 2019 году, выпуск 62 – в 2020 году, выпуск 63 – в 2021 году, выпуск 64 – в 2023 году.
(Выпуск 1); (Выпуск 2); (Выпуск 3); (Выпуск 4); (Выпуск 5); (Выпуск 6); (Выпуск 7); (Выпуск 8); (Выпуск 9); (Выпуск 10); (Выпуск 11); (Выпуск 12); (Выпуск 13); (Выпуск 14); (Выпуск 15); (Выпуск 16); (Выпуск 17); (Выпуск 18); (Выпуск 19); (Выпуск 20); (Выпуск 21); (Выпуск 22); (Выпуск 23); (Выпуск 24); (Выпуск 25); (Выпуск 26); (Выпуск 27); (Выпуск 28); (Выпуск 29); (Выпуск 30); (Выпуск 31); (Выпуск 32); (Выпуск 33); (Выпуск 34); (Выпуск 35); (Выпуск 36); (Выпуск 37); (Выпуск 38); (Выпуск 39); (Выпуск 40); (Выпуск 41); (Выпуск 42); (Выпуск 43); (Выпуск 44); (Выпуск 45); (Выпуск 46); (Выпуск 47); (Выпуск 48); (Выпуск 49); (Выпуск 50); (Выпуск 51); (Выпуск 52); (Выпуск 53); (Выпуск 54); (Выпуск 55); (Выпуск 56); (Выпуск 57); (Выпуск 58); (Выпуск 59); (Выпуск 60); (Выпуск 61); (Выпуск 62); (Выпуск 63)
Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов.
Представляя рукопись в редколлегию, авторы тем самым выражают согласие с её безгонорарным опубликованием в сборнике "Язык, сознание, коммуникация" в печатном и/или электронном виде, включая размещение в Интернете, а также выражают согласие на обработку своих персональных данных, указанных в рукописи.
Условия публикации и требования к оформлению рукописей для сборника "Язык, сознание, коммуникация"
(Выпуск 1); (Выпуск 2); (Выпуск 3); (Выпуск 4); (Выпуск 5); (Выпуск 6); (Выпуск 7); (Выпуск 8); (Выпуск 9); (Выпуск 10); (Выпуск 11); (Выпуск 12); (Выпуск 13); (Выпуск 14); (Выпуск 15); (Выпуск 16); (Выпуск 17); (Выпуск 18); (Выпуск 19); (Выпуск 20); (Выпуск 21); (Выпуск 22); (Выпуск 23); (Выпуск 24); (Выпуск 25); (Выпуск 26); (Выпуск 27); (Выпуск 28); (Выпуск 29); (Выпуск 30); (Выпуск 31); (Выпуск 32); (Выпуск 33); (Выпуск 34); (Выпуск 35); (Выпуск 36); (Выпуск 37); (Выпуск 38); (Выпуск 39); (Выпуск 40); (Выпуск 41); (Выпуск 42); (Выпуск 43); (Выпуск 44); (Выпуск 45); (Выпуск 46); (Выпуск 47); (Выпуск 48); (Выпуск 49); (Выпуск 50); (Выпуск 51); (Выпуск 52); (Выпуск 53); (Выпуск 54); (Выпуск 55); (Выпуск 56); (Выпуск 57); (Выпуск 58); (Выпуск 59); (Выпуск 60); (Выпуск 61); (Выпуск 62); (Выпуск 63); (Выпуск 64)
Акаш Бадр Абдуллах (Королевство Саудовская Аравия) Прагматический аспект перевода // (Выпуск 39)
Альотаиби Султан Маджед (Королевство Саудовская Аравия) Состояние современных систем машинного перевода с русского языка на арабский // (Выпуск 42)
Ананьева Н. Е. Концепт 'желание' в польском и русском языках (I. польск. chec - chciec, русск. желание - хотеть) // (Выпуск 30)
Анисимова А. Г. К вопросу о переводе терминов гуманитарных наук // (Выпуск 21)
Аниховская Т.В. История Би-Би-Си в ракурсе риторики интеллективного общения // (Выпуск 27)
Антонова И. А. Материалы к парадигме предложений со значением эмоционального состояния/отношения / (Выпуск 7)
Антонова И. А. К вопросу о синтаксической парадигме. Парадигма предложений со значением эмоционального состояния/отношения в русском языке // (Выпуск 19)
Антонова И.А. О терминах "категория состояния" и "предикативы". Предикативы как предикат для выражения эмоционального состояния/отношения // (Выпуск 26)
Афанасьева Н. И. Об увеличении темпа разговорной речи / (Выпуск 9)
Бабенко Н.С. О некоторых инновационных процессах развития письменной культуры в постреформационной Германии и их исторических параллелях // (Выпуск 57)
Базылев В. Н. Формирование "вторичной языковой личности" (исторический экскурс в русскую культуру иноязычного образования) / (Выпуск 6)
Базылев В. Н. Современная политическая загадка (Выпуск 5)
Базылев В. Н. Феноменология эмоций: гнев / (Выпуск 7)
Базылев В. Н. Феноменологическая эйдетическая дескрипция эмоций: спокойствие-безмятежность / (Выпуск 9)
Базылев В. Н. Когнитивная структура эмоций: русско-японские параллели / (Выпуск 11)
Базылев В. Н. Феноменологическая эйдетическая дескрипция эмоций: враждебность / (Выпуск 12)
Базылев В. Н. Нужно ли писать в конце ХХ века историю языкознания в СССР (филологический прелюд) // (Выпуск 14)
Базылев В. Н., Сорокин Ю. А. Речевой континуум и его дезоптимизация // (Выпуск 5)
Балашова А.Ф. Помощь святителя Николая в годы Великой Отечественной войны: основные фольклорные сюжеты = The Saint Nicholas' Aid During the Great Patriotic War: The Main Folklore Plots / (Выпуск 48)
Батурина Л. И. Российский ассоциативный портрет современной рекламы / (Выпуск 7)
Белова М.Н. Особенности употребления глагольных форм в идиолекте Григория Цамблака: тырновская книжно-литературная норма и явления живого болгарского языка XIVXV вв // (Выпуск 55)
Белоусова В. В. Доминанты поля оптативной модальности в современном чешском языке (на фоне русского языка) // (Выпуск 15)
Белоусова В. В. Bobik, manazer, dzipar...или Co je noveho? (заметки на полях чешского словаря неологизмов) // (Выпуск 16)
Беляевская Е.Г Когнитивная лингвистика: параметры парадигмы // (Выпуск 57)
Бердникова Т. А. О структуре и семантике фразеологических единиц с компонентом-соматизмом (на материале архангельских говоров) / (Выпуск 12)
Бизунова Е. В. Фразеологизмы и соотношение в них денотативных и образных составляющих // (Выпуск 29)
Богатырева И. И. Префиксальное словообразование санскрита в историческом освещении // (Выпуск 15)
Богатырева И. И. О теоретических основах изучения и перевода древнеиндийской медицинской терминологии // (Выпуск 25)
Богатырева И. И. К вопросу о языке животных // (Выпуск 29)
Богатырёва И.И., Антонов А. В., Богатырёва А. Р. "Образ мира, в слове явленный", или рождение подтекста в новом контексте // (Выпуск 32)
Богданова Л. И. Эмоциональные концепты и их роль при описании глаголов с позиций "активной" грамматики / (Выпуск 3)
Болдырев Н.Н. Интерпретирующая функция когнитивного контекста // (Выпуск 57)
Бордюговский М.Ю. Понимание письменного сообщения как познавательно-интерпретирующая деятельность реципиента // (Выпуск 24)
Борисова С.А. Темпоральность как смыслообразующий фактор в процессе текстовой коммуникации / (Выпуск 1)
Браксаторис М., Ондрейчик М. Гетерогенность праславянской основы словацкого языка как последствие склавинско-аварского воздействия // (Выпуск 55)
Брилева И. С. Представления о грехе в народной традиции // (Выпуск 19)
Бубнова И.А. Индивидуальный "образ мира" как объект психолингвистического анализа // (Выпуск 45)
Бубнова И.А. Специфика формирования образа-цели, или как чужая культура заменяет национальную // (Выпуск 57)
Будажапова С. В. Еще раз к вопросу о нисходящих тонах в нетерминальных синтагмах // (Выпуск 15)
Будажапова С. В. Модификации и функции нетерминальных тонов в английской речи // (Выпуск 24)
Буданова Б. В. Динамика эксплицитной и имплицитной семиотики в развернутых произведениях речи деловой направленности // (Выпуск 35)
Бурукина О. А. Гендер "потустороннего" в славянской культуре / (Выпуск 13)
Бурукина О. А. Фемининность русского языка и культуры // (Выпуск 14)
Ван Хунвэй (КНР), Янь Кай (КНР) Цветовой код культуры в формировании языковой картины мира (на материале китайского языка) // (Выпуск 49)
Ван Чжэ. Экспериментальное исследование восприятия художественного текста носителями китайского языка (на примере рассказа А.П. Чехова "Шуточка") // (Выпуск 44)
Васильева В.Ф. "Чистая" транспозиция и редистрибуция содержания транспонированной лексемы (на материале деадъективных существительных в русском и чешском языках) // (Выпуск 30)
Васильева В.Ф. "Языковое мышление" и "внутренние законы" языка (к проблеме взаимоотношения языка и мышления) // (Выпуск 38)
Вендина Т. И. «Общеславянский лингвистический атлас» (ОЛА) и проблемы лингвистической географии в XXI в. // (Выпуск 55)
Видерман М.Е. К вопросу о типологии англоязычных терминов контрактного права // (Выпуск 42)
Виноградова Е. Н. К вопросу о трансформационной парадигме сложного предложения (на материале предложений, выражающих причинно-следственные отношения) // (Выпуск 19)
Виноградова Е. Н. Актуализационная парадигма сложных предложений, выражающих причинно-следственные отношения // (Выпуск 20)
Виноградова Е. Н., Чекалина В. Л. Русские предложные единицы (предлоги и их эквиваленты). Синонимия и антонимия // (Выпуск 26)
Власенко С.В. Адаптивность русского как переводящего языка в англо-русском коммуникативном взаимодействии с позиций переводоведения // (Выпуск 36)
Власенко С.В. Социолингвистические аспекты перевода: англо-русские переводческие сопоставления социологем - фразовых номинативных комплексов, обозначающих социально-экономические институты и социально-статусные реалии // (Выпуск 37)
Волкова С.Б. Концепт "military service" и его составляющие в художественном дискурсе // (Выпуск 39)
Вольская Н. П. К вопросу о старом русском арго / (Выпуск 3)
Вольская Н. П. Цыганизмы в русском арго / (Выпуск 9)
Воркачев С.Г. Концепт как "зонтиковый" термин // (Выпуск 24)
Воркачев С.Г. Права человека в русской и латинской афористике и паремиологии: концепт "правосудие/справедливость" // (Выпуск 24)
Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // (Выпуск 25)
Воскресенская И.М. Эталонные знаки феноменов богатый и бедный в сознании современных представителей русского лингвокультурного сообщества // (Выпуск 39)
Всеволодова М.В. Категория русского управления // (Выпуск 30)
Гарагуля С.И. К проблеме категоризации английского личного имени // (Выпуск 26)
Гембка-Воляк М. Модель образования степеней сравнения прилагательных в современном польском языке (результаты квантитативного анализа) / G?bka-Wolak M. Syntetyczny model stopniowania przymiotnik?w we wsp??czesnej polszczy?nie (uwagi na podstawie badania ilo?ciowego // (Выпуск 55)
Герасименко Д.В. Политическая корректность и стратегия вежливости // (Выпуск 42)
Глеб Арсеньев. Дополнение к показаниям свидетеля защиты (сознание как хронотипический оппозитивный диалог) // (Выпуск 28)
Глущенко О.А. Наречия с семантикой объединения в архангельских народных говорах // (Выпуск 22)
Го Шуфэнь (КНР) Глагольная модель, обозначающая состояние субъекта / (Выпуск 2)
Го Шуфэнь (КНР) Причастная модель, обозначающая состояние субъекта // (Выпуск 18)
Голубкова Е.Е. Фрейм как инструмент анализа семантики блендов (на материале единиц типа Cinderfella) // (Выпуск 57)
Гришаева Л.И. Эксплицитное и имплицитное в актуальных медиатекстах // (Выпуск 57)
Гудков В.П. К изучению совокупности счётно-количественных слов сербскохорватского (сербского и хорватского) языка // (Выпуск 38)
Гудков Д.Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация / (Выпуск 1)
Гудков Д. Б. Для чего мы говорим? (К проблеме ритуала и прецедента в коммуникации) / (Выпуск 2)
Гудков Д. Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента) / (Выпуск 4)
Гудков Д. Б. Прецедентная ситуация и способы ее актуализации / (Выпуск 11)
Гудков Д. Б. Смысловой эллипсис и логика дискурса // (Выпуск 15)
Гудков Д. Б. Субъекты и предикаты "русского мира" // (Выпуск 18)
Гудков Д. Б. Эссе о границе // (Выпуск 22)
Гудков Д. Б. "Кровь" в соматическом коде культуры (по данным русской фразеологии) // (Выпуск 23)
Гудков Д. Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики // (Выпуск 26)
Гудков Д. Б. ЛОБ и ЗУБ(-Ы) в соматическом коде русской культуры // (Выпуск 33)
Гусева Н. И. Ещё раз о норме (норма звучащей речи английского языка в контексте международного общения) / (Выпуск 12)
Гусева И.В. О некоторых явлениях изоморфизма в английском языке // (Выпуск 36)
Гусева О.А. Развитие семантической структуры фразовых глаголов с компонентом “laugh” // (Выпуск 57)
Давыдов М. В., Яковлева Е. В. Гипотетическая модель просодии регистра научной речи // (Выпуск 5)
Дамаданова П.А. Термин права как средство специальной информации // (Выпуск 23)
Дамаданова П.А. Отраслевая и языковая специфика терминов немецкого гражданского права // (Выпуск 26)
Дербишева З.К. Индивидуально-авторский концепт "зло" в концептосфере Чингиза Айтматова // (Выпуск 52)
Дечева С.В., Аниховская Т.В. К вопросу об английском языке Би-Би-Си в свете современных произносительных тенденций // (Выпуск 24)
Маргарита Димитрова (Болгария) Метатекстовые вставки ("слова в скобках") и их функции в текстах периода Болгарского национального возрождения // (Выпуск 38)
Добровольский Б.Д. Советские реалии в аспекте лексических трудностей перевода (на метариале поэмы Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки") // (Выпуск 39)
Долгина Е. А. К вопросу об идиоматичности речи / (Выпуск 10)
Долгина Е.А. Английские артикли в когнитивном и стилистическом освещении // (Выпуск 35)
Долгина Е.А. Стилистическое функционирование категории артикля в английском языке (на материале литературно-критических произведений) // (Выпуск 41)
Долотин К.И. Модель механизма кодирования/декодирования коммуникативных намерений в речевом сигнале диктора // (Выпуск 45)
Донченко А.Д. К вопросу об общих концептуальных основаниях лексических и грамматических средств выражения времени в английском языке // (Выпуск 57)
Дубровская О.Г. Социокультурная когниция и концептуальные основания метадискурса: что может предложить когнитивная лингвистика в изучении человека и его среды // (Выпуск 57)
Егорова А.В. Всему свое время... (к вопросу о переводе временных концептов на русский язык) // (Выпуск 39)
Елина Е. А. Интерпретация изображенного объекта как многоуровневая модель // (Выпуск 22)
Елина Е. А. Произведение изобразительного искусства как текст // (Выпуск 25)
Ермишкина Н. В. О текстовых функциях полипредикативных предложений, выражающих отношения быстрого следования // (Выпуск 21)
Жамбалова И.Б. Семантические особенности существительного Geist в современном немецком языке // (Выпуск 26)
Жданова В. Опыт семантического описания ситуаций со значением причины события или явления в мире неживой природы / (Выпуск 2)
Жданова В. "Русскость" в свете лингвистического эксперимента // (Выпуск 24)
Жданова В. В. Язык русских эмигрантов в Германии // (Выпуск 7)
Железняк М.А. Сравнение немецкой и русской языковых картин мира на материале анализа элементов архитектурно-домообустроительного кода "угол", "стена" и "дверь" // (Выпуск 31)
Желтухина М. Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие - восприятие - интерпретация // (Выпуск 23)
Желтухина М.Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание - воздействие - суггестивность // (Выпуск 24)
Забросаева И. А., Конурбаев М. Э. От LSP до специализированного дискурса: исторический срез // (Выпуск 49)
Завьялова К. В. Использование сказки и сказочных образов при межкультурном общении // (Выпуск 33)
Залевская А.А. О междисциплинарном использовании научного термина // (Выпуск 57)
Зарецкий Е. В. (ФРГ) Концепт "язык/речь" в немецком паремиологическом фонде // (Выпуск 34)
Захаренко И.В. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных феноменов / (Выпуск 1)
Захаренко И. В. "Ноги" в соматическом коде культуры (на примере фразеологии) // (Выпуск 25)
Захаренко И. В. О целесообразности использования термина "прецедентное высказывание" / (Выпуск 12)
Захаренко И. В., Красных В. В. Русская когнитивная база и русское культурное пространство в зеркале кроссвордов // (Выпуск 5)
Захаренко И.В., Красных В.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов / (Выпуск 1)
Захаренко И.В., Нестерова Н.Б. Представления о "страхе" в русской лингвокультуре (по данным проведенного эксперимента) // (Выпуск 44)
С. Х. Захраи (Иран) Типы редукции пропозиции, выраженной причастным оборотом / (Выпуск 3)
Зевахина Т. С. Функционально-грамматическая параметризация прилагательного (по данным полевого исследования дунганского языка) // (Выпуск 20)
Зевахина Т. С. Паремиологические единицы в дунганском и китайском языках: параметризация, эксперимент, базы данных // (Выпуск 21)
Зевахина Т. С., Олейникова Е. Е. Искусство убедительной аргументации: ценности и оценки (От семантики слова к семантике дискурса) // (Выпуск 21)
Зелинская М.З. Орфоэпические особенности польской речи молодежи в Западной Украине / Зелінська М.З. Орфоепічні особливості польського мовлення молоді в Західній Україні // (Выпуск 55)
Зигангирова Ю. Р. Функционально-коммуникативные и семантические причины употребления описательных предикатов в устной речи // (Выпуск 9)
Зильберт А. Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами (проблемы интертекстуальности) // (Выпуск 19)
Зильберт А. Б., Зильберт Б. А. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории; исследовательские задачи // (Выпуск 17)
Зыкова И.В. О нашем юбиляре // (Выпуск 57)
Зыкова И.В. Фразеологическое значение сквозь призму постулатов когнитивной лингвистики // (Выпуск 57)
Иванова И. Е. Анафорические элементы в системе свободной пунктуации (на материале сербского языка) // (Выпуск 19)
Изотов А.И. Чешский кондиционал vs русское сослагательное наклонение в побудительном высказывании / (Выпуск 1)
Изотов А. И. Функциональные разновидности "авторитарного" побуждения в чешском и русском языках (Выпуск 3)
Изотов А. И. Разрешение как побудительный речевой акт / (Выпуск 5)
Изотов А. И. О семантическом картировании поля побудительности чешским и русским языками / (Выпуск 4)
Изотов А. И. Ономасиологический принцип описания функционально-семантической категории побуждения / (Выпуск 9)
Изотов А. И. Устаревшие чешские этикетные формы обращения в побудительном высказывании // (Выпуск 14)
Изотов А. И. Об иллокутивно специализированном побуждении в современных чешском и русском языках // (Выпуск 15)
Изотов А. И. Чешские перформативные глаголы в побудительном высказывании // (Выпуск 16)
Изотов А.И. Концептуализация "авторитарного побуждения" в чешском и русском языковых пространствах // (Выпуск 21)
Изотов А. И. К вопросу об аналитическом императиве 2-го лица в современном чешском языке // (Выпуск 23)
Изотов А.И. Об иллокутивных разновидностях чешской просьбы // (Выпуск 27)
Изотов А.И. Литературный чешский язык и обиходно-разговорное койне // (Выпуск 36)
Изотов А.И. Некоторые особенности естественно-научного и гуманитарно-научного дискурса // (Выпуск 37)
Изотов А.И. О псевдонаучном гуманитарном дискурсе // (Выпуск 39)
Изотов А.И. Ключевые явления американской культуры в зеркале национального корпуса чешского языка (англоязычная литература) // (Выпуск 41)
Изотов А.И. Эскиз частотного словаря ядра обиходно-разговорной чешской лексики = A Sketch of Frequency List of the Core of Common/Colloquial Czech Lexis // (Выпуск 48)
Изотов А.И. Новые направления славянского языкознания: корпусная лингвистика // (Выпуск 52)
Изотова А. А. Обыгрывание "устойчивых метафор" в английской художественной литературе / (Выпуск 10)
Изотова А. А. Метасемиотика описания в романе Айрис Мердок "Замок на песке" // (Выпуск 16)
Изотова А. А. Деформация "устойчивых метафор" в стиле массовой коммуникации // (Выпуск 17)
Изотова А.А. Обыгрывание "устойчивых метафор" в произведениях Агаты Кристи // (Выпуск 24)
Изотова А. А. О некоторых критериях понимания английской идиомы // (Выпуск 28)
Ильинская Н. Г. Общерусское слово в диалектной системе. Из наблюдений над лексикой говора д. Тырпасовской Вилегодского района Архангельской области / (Выпуск 7)
Ильинская Н. Г. Общерусский глагол в системе литературного языка и диалекта (к вопросу о переходности / непереходности) / (Выпуск 9)
Ильинская Н. Г. Общерусский глагол ПРАВИТЬ в архангельских говорах / (Выпуск 11)
Ильинская Н. Г. Лексико-семантическая группа "Глаголы звучания" в архангельских говорах // (Выпуск 20)
Каверина В. В. Современная орфография приставок на <з> как результат закономерного развития языковой коммуникации / (Выпуск 7)
Каверина В. В. Дублетные буквы в истории русского письма (на материале префиксов) / (Выпуск 9)
Каверина В. В. Варианты префиксов типа об-обо, от-ото в вестях-курантах XVII века (заключительный этап формирования приставочного параллелизма) / (Выпуск 10)
Каверина В. В. Нерешенные вопросы современного русского правописания в связи с проектом "Свода правил русского правописания" // (Выпуск 20)
Калыгин А. К. Двуголосость как орудие эстетического экзорцизма // (Выпуск 25)
Калыгин А.И. Философия поступка М. Бахтина как феноменология необязательного действия // (Выпуск 26)
Караванов А. А. Значение грамматической категории перфекта и перфектное значение глаголов совершенного вида (к вопросу об использовании термина "перфект" в преподавании РКИ) / (Выпуск 9)
Караванов А. А. Семантика суммарных дистрибутивов с префиксом по- в свете теории Л. В. Щербы об эксперименте в языкознании / (Выпуск 10)
Караванов А. А. Семантика глаголов однонаправленного движения с префиксом ПО- в свете теории Л. В. Щербы об эксперименте в языкознании / (Выпуск 12)
Карасик В.И. Концепты-регулятивы // (Выпуск 30)
Каркищенко Е.А. Гендерная коммуникация в современной школе // (Выпуск 44)
Кизилова Т. Ю. О специфике аллюзивных заглавий литературных произведений / (Выпуск 12)
Ким Ю Чжин (Республика Корея) Семантический класс предложений, отражающих ситуацию со значением передачи / перехода предмета от одного лица к другому // (Выпуск 17)
Киосе М.И. К вопросу о номинативных концептуальных структурах с «постоянным и переменным фокусом» // (Выпуск 57)
Киреева Е. С. Соотношение "язык и личность": к вопросу о построении синтезирующей модели / (Выпуск 4)
Киреева Е. С. Концепция множественной структуры личности (субъектный модус в речевом поведении) / (Выпуск 12)
Киреева Е. С. К вопросу об источниках наполнения трех уровней структуры языковой ("американской") личности / (Выпуск 7)
Кирилина А.В. Дискурсивные практики репрезентации советских женщин (тридцатые годы) // (Выпуск 57)
Клобуков Е.В. Проблемы изучения коммуникативной грамматики русского слова / (Выпуск 1)
Клобуков Е. В., Гудилова С. В. Языковая специфика непроизводных сложных слов (квазикомпозитов) // (Выпуск 20)
Клобуков П. Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций / (Выпуск 2)
Клобуков П. Е. Эмоции, сознание, культура (особенности отражения эмоций в языке) / (Выпуск 4)
Клюканов И. Э. Семиоперевод и маркированность межкультурного общения / (Выпуск 11)
Кобелева Е.В. Языковые средства создания образа английского чудака (на материале произведения П.Г. Вудхауса "Положитесь на Псмита") // (Выпуск 43)
Колесник Н. В. К вопросу о категории числа в английском и русском языках // (Выпуск 16)
Колесник Н. В. Фреймовая семантика Ч. Филлмора // (Выпуск 22)
Колтунова М. В. Конвенционализация директивных иллокутивных актов в письменном и устном институциональном общении // (Выпуск 28)
Конурбаев М. Э., Менджерицкая Е. О. Функция воздействия в художественной литературе и публицистике / (Выпуск 4)
Красных В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к вопросу о русской концептосфере) / (Выпуск 1)
Красных В. В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований / (Выпуск 2)
Красных В. В. К вопросу о психолингвистическом анализе текста / (Выпуск 3)
Красных В. В. "Маски" и "роли" фрейм-структур сознания (к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне и каноне) / (Выпуск 8)
Красных В. В. Новый тип текста: миф или реальность? (размышления на досуге) / (Выпуск 11)
Красных В. В. Лингво-когнитивный подход к коммуникации / (Выпуск 12)
Красных В. В. Национально-культурная составляющая русского языкового сознания (на материале кроссвордов) // (Выпуск 15)
Красных В. В. Точки над i или многоточие?.. (к вопросу о современной научной парадигме) // (Выпуск 16)
Красных В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) // (Выпуск 19)
Красных В. В. Концепт "Я" в свете лингвокультурологии // (Выпуск 23)
Красных В.В. Интегративность науки: дань моде или насущная необходимость? (к вопросу об объекте современных исследований) // (Выпуск 44)
Красных В.В. Когнитивная подсистема лингвокультуры: возможные пути исследования // (Выпуск 45)
Красных В.В. Базовые метафоры русской лингвокультуры в творчестве К. Васильева // (Выпуск 49)
Красных В.В. Когнитивный аспект базовых метафор лингвокультуры // (Выпуск 57)
Красовская Х. Стоит ли изучать речь самых старших поколений?/ Krasowska H. Czy warto bada? mow? najstarszego pokolenia? // (Выпуск 55)
Крейчи С.А., Кедрова Г.Е. Особенности межъязыковой интерференции русскоговорящих корейцев = Kreychi, S.A., Kedrova, G.E. Features of Interlanguage Interference of Russian-Speaking Koreans // (Выпуск 59)
Ксензенко О. А. Роль парентетических внесений в рекламных текстах / (Выпуск 11)
Кузьменкова В. А. Диминутив как средство выражения имплицитных смыслов высказывания // (Выпуск 34)
Кульпина В.Г. Современные тенденции в лексикографировании класса местоимений (на материале польского и русского языков) // (Выпуск 38)
Кульпина В.Г. Цветовой спектр в лингвистических и аксиологических аспектах // (Выпуск 55)
Кульпина В.Г. Лингвистика цвета: стилистические функции терминов цвета в разных дискурсивных средах // (Выпуск 56)
Кульпина, В.Г. Образно-символическая составляющая русского языка как концепта = Kulpina, V.G. Figurative and Symbolic Elements of Russian Language as a Concept // (Выпуск 59)
Кульпина , Татаринов В. А. О полиаспектной интерпретации японского языка и японистики // (Выпуск 52)
Курбангалиева М. Р. Татарские и русские соматологические портреты / (Выпуск 4)
Лахно А. В. Дихотомия смысла и значения имени собственного в теософии // (Выпуск 28)
Лебедева Т. О. К вопросу о словесном ударении в американском варианте английского языка // (Выпуск 33)
Левицкий А.Э. Действие лексикализации в системе современного английского языка // (Выпуск 57)
Ленкова Т. А. Лексические средства оформления динамизма // (Выпуск 29)
Ленкова Т. А. Разновидности композиционно-речевой формы "описание" // (Выпуск 31)
Лешкова О.О. "Свой среди чужих": к вопросу об адаптации заимствований (на материале современного польского языка" // (Выпуск 38)
Лешкова О.О. Новые явления в категории феминативов (на материале современного польского языка) // (Выпуск 55)
Лим Су Ён (Республика Корея) Принципы анализа синтаксических фразеологизмов (на материале синтаксического фразеологизма Вот мастер; Вот так мастер; Вот мастер так мастер; Вот тебе и мастер) // (Выпуск 15)
Лиу Канг-Йи (Тайвань). К вопросу о специфике семантики синтаксических дериватов (на материале девербативов от глаголов движения) / (Выпуск 9)
Лиу Канг-Йи (Тайвань). Имплицитный и невыраженный семантический субъект девербативов (на материале синтаксических дериватов от глаголов движения) / (Выпуск 10)
Литвинов А.В. О структуре межкультурной компетенции // (Выпуск 28)
Лифанов К.В. Типы вариативности падежных форм имен существительных в словацком литературном языке конца XIX века и ее истоки // (Выпуск 38)
Лифанов К.В. Мозаика языков и диалектов в пьесе Я. Андрашчика «?enk palen?eni» // (Выпуск 55)
Лихачева А. Б. (Литва) Современный русский телезритель: фрагменты языкового сознания // (Выпуск 17)
Лихачева А. Б. (Литва) Родной иностранный язык. К вопросу о языковом сознании двуязычных детей // (Выпуск 21)
Лютикова Е. В. Суггестивный дискурс: к гипотетической реконструкции оптимальной аудитории (опыт поискового семиосоциопсихологического исследования на материале историографических текстов) // (Выпуск 19)
Лютикова Е. В. Суггестивный дискурс: к гипотетической реконструкции оптимальной аудитории (опыт поискового семиосоциопсихологического исследования на материале историографических текстов) // (Выпуск 20)
Лю Сяо (КНР) Английские метафоры с компонентом «природа» в свете концепции У-Син = Liu Xiao (PRC) English metaphors with the component “Nature” in the light of W? X?ng // (Выпуск 51)
Лю Сяо (КНР). Английские метафоры с компонентом "Любовь" как отражение национального менталитета // (Выпуск 52)
Лян Сяонань, Ду Хунцзюнь (КНР) Особенности значения "ориентированность движения" у китайских глаголов движения lai и qu // (Выпуск 41)
Магомедова П.У. Динамика внутренней структуры существительных Leben, Existenz, Dasein, Bestehen, Sein // (Выпуск 25)
Магомедова П.У. Сложные слова с основой существительного Leben в современном немецком языке // (Выпуск 26)
Мадаени Али (Иран) Семантика глаголов движения с приставкой про- / (Выпуск 3)
Мадаени Али (Иран) Синтаксис и семантика глаголов движения с приставкой за- (в зеркале персидского языка) // (Выпуск 18)
Маджихингаде Л. Н. О принципах моделирования диалогического дискурса // (Выпуск 18)
Маджихингаде Л. Н. Презентация диктума как основа информационной динамики дискурса // (Выпуск 18)
Малюга Е. Н. Социолингвистический аспект речи детских персонажей в британской и американской драматургии / (Выпуск 10)
Малюга Е. Н. Экспрессивность вопросительных предложений в литературном произведении (на материале романа Сэлинджера "Над пропастью во ржи") // (Выпуск 15)
Малюга Е. Н. Одна из закономерностей стандартной и нестандартной речи в основных вариантах английского языка // (Выпуск 17)
Малюга Е. Н. Модальность вопросительных предложений // (Выпуск 18)
Малюга Е. Н. Причины употребления вопросительных форм в англоязычных газетах // (Выпуск 19)
Малюга Е. Н. Разделительные вопросы в речи британских женщин и мужчин // (Выпуск 19)
Малюга Е. Н. Роль заголовков и подзаголовков в англо-американской прессе // (Выпуск 21)
Малюга Е.Н. Роль и значение речевого этикета в английском языке делового общения // (Выпуск 27)
Манерко Л.А. Перспективизация как один из принципов концептуализации семантики в дискурсе // (Выпуск 57)
Марков В.Т. К вопросу о содержательном компоненте и основных смысловых разновидностях как факторе, обуславливающем регулярные реализации биноминативных предложений / (Выпуск 1)
Рената Марчиняк (Польша) Наименования производителей действия и атрибутивные имена // (Выпуск 38)
Мед Н.Г. Ассоциативный потенциал русских словреалий в испанской языковой картине мира // (Выпуск 57)
Медведева-Нату О.Р. Дороги, которые мы выбираем. К биографии Халины Гурской // (Выпуск 55)
Менджерицкая Е. О. Публицистика как тип дискурса / (Выпуск 7)
Менджерицкая Е. О. Особенности национального публицистического дискурса / (Выпуск 9)
Менджерицкая Е. О. Когнитивные стереотипы и их обыгрывание в дискурсе качественной прессы // (Выпуск 15)
Мешкова Е. М. "Глоттальный взрыв" и "глоттализация" в германских языках //(Выпуск 19)
Мешкова Е. М. Глоттальный взрыв в речи дикторов Би-Би-Си // (Выпуск 25)
Мешкова Е. М. Глоттальный взрыв и "смежные явления" // (Выпуск 28)
Мироненко Е.А. Рифмованный сленг кокни в свете лингвокультурологического анализа // (Выпуск 56)
Миронова Н.И. Особенности манипуляции в анонсе скрытой (нативной) рекламы = Mironova N.I. Features of Manipulation in the Announcement of Hidden (Native) Advertising // (Выпуск 59)
Митева Н. В. Функционально-прагматические и когнитивные особенности использования комментирующих предложений в современном английском языке // (Выпуск 15)
Митева Н. В. Модальность комментирующих предложений // (Выпуск 16)
Митева Н.В. О синтаксических стилистических приемах // (Выпуск 20)
Митева Н. В. Исторический экскурс в проблематику вводных элементов и вставок в составе английского предложения // (Выпуск 33)
Митирева Л. Н. К вопросу функционирования иноязычных экономических терминов в языковом сознании русских // (Выпуск 18)
Москалева М. М., Хуа Фун (Китай) Заимствование как один из путей образования терминов (на примере русской и китайской военной лексики) / (Выпуск 12)
Мунгалова О. М. Речевой акт "благодарность" в пиренейском варианте испанского языка // (Выпуск 15)
Мунгалова О. М. Речевой акт "тост" в пиренейском варианте испанского языка // (Выпуск 15)
Мруэ З. Ш. Реконструкция ливанского соматологического портрета (итоги экспериментального исследования) / (Выпуск 4)
Мунгалов Д. В. О некоторых особенностях испанского языка в США / (Выпуск 12)
Мягкова Е. Ю. Проблемы и перспективы исследования эмоционального значения / (Выпуск 11)
Мягкова Е.Ю. Проблемы социализации: существует ли угроза цифрового слабоумия? // (Выпуск 57)
Назарова Т.Б., Буданова Б.В. Семиотика коммуникантов в деловом общении на английском языке // (Выпуск 32)
Никипорец-Такигава Г. Ю. Языковая норма в постсоветской социокультурной ситуации // (Выпуск 26)
Никипорец-Такигава Г. Ю. Новые компьютерные технологии для исследований языка и сознания // (Выпуск 32)
Никипорец-Такигава Г. Ю. Агрессия в языке СМИ - опыт статистического анализа // (Выпуск 33)
Никитина С.Е. Конфессиональный мир в языке: от слова к концепту // (Выпуск 57)
Никишина И. Ю. Понятие "концепт" в когнитивной лингвистике // (Выпуск 21)
Никишина И.Я. Понятие концепта "гнев" в современном английском языке // (Выпуск 23)
Никулина Е.А. Семантика английских фразеологизмов с компонентом «word» // (Выпуск 57)
Никуличева Д.Б. Датские темпоральные предлоги в когнитивной перспективе // (Выпуск 57)
Нистратова С. Л. (Италия). Контактоустанавливающая функция языка и сферы ее проявления (Выпуск 20)
Нистратова С. Л. (Италия) К вопросу о системе экспрессивных синтаксических средств в научной речи // (Выпуск 28)
Одинцов Е.В., Одинцова О.А. К вопросу об основаниях дифференциации текстов / (Выпуск 1)
Опарина О.И. Страх как лингво-психологическая составляющая языковой картины мира // (Выпуск 27)
Остапчук О.А. Языковая мозаика в романе Маргариты Хемлин «Дознаватель» // (Выпуск 55)
Пак Сон Гу (Республика Корея). Национальная специфика фразеологизмов русского и корейского языков / (Выпуск 7)
Пак Сон Гу (Республика Корея). Фразеорефлексы с компонентом Бог в русском языке / (Выпуск 10)
Пак Сон Гу (Республика Корея) Фитонимы в русской и корейской фразеологии / (Выпуск 12)
Пак Сон Гу (Республика Корея) Национально-культурная специфика названий животных в русской и корейской фразеологии // (Выпуск 14)
Пак Сон Гу (Республика Корея) Языковая картина мира в антиномиях // (Выпуск 22)
Пак Сон Гу (Республика Корея) Лексика чувственного восприятия в языке российской и корейской рекламы // (Выпуск 36)
Пак Сон Гу (Республика Корея) Запахи в различных языках и культурах. Попытка сопоставительного анализа (на материале корейских, японских и русских фразеологизмов) // (Выпуск 37)
Панков Ф.И. Категория наречной темпоральности и ее речевые реализации / (Выпуск 1)
Панков Ф. И. Проблема полифункциональности наречий (на примере лексемы близко) // (Выпуск 28)
Панков Ф. И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статья 1: Введение; фрагмент на букву "А" // (Выпуск 29)
Панков Ф. И. К проблеме создания реестра русских наречий. Статья 2: фрагмент на букву "Б" // (Выпуск 31)
Перфильева С. Ю. Исследование словарных дефиниций слов - названий эмоций русского и английского языков // (Выпуск 5)
Перфильева С. Ю. Употребление слов - эмономов в тексте. Попытка интерпретации эксперимента / (Выпуск 11)
Перфильева С. Ю. Эмономы в контекстуальном употреблении: анализ экспериментальных материалов // (Выпуск 17)
Петрухина Е.В. Выражение начальной и конечной границ действия в славянских языках // (Выпуск 55)
Писарек Л. Из наблюдений над польско-русскими переводными парами, связанными со Второй мировой войной // (Выпуск 55)
Полищук Е. В. Management: менеджмент или управление? К проблеме перевода американской управленческой лексики на русский язык // (Выпуск 16)
Полищук Е. В. О некоторых трудностях и условиях успешности американо-иноязычной межличностной коммуникации // (Выпуск 17)
Полиниченко Д. Ю. Концепт "язык" в английской паремиологии // (Выпуск 26)
Попова Е.А. Политические партии как вид эргонимов на примере польской и русской эргонимической лексики // (Выпуск 38)
Порохницкая Л.В. Семантический фрейм: теория и перспективы // (Выпуск 57)
Постовалова В.И. Наука о языке и пути ее становления в металингвистическом осмыслении Е.Г. Беляевской // (Выпуск 57)
Потапова А.В. Словари фразовых глаголов английского языка в современной корпусной лексикографии: общее и особенное = Modern Corpora-based Dictionaries of Phrasal Verbs: What Do They Share? How Do They Differ from Each Other? // (Выпуск 48)
Потапова Н. М. Краткий обзор некоторых исследований эвфемизмов // (Выпуск 34)
Потапова Н. М. Особенности семантики эвфемизмов в языке делового общения // (Выпуск 35)
Потапова Н.М. Влияние социальных факторов на употребление эвфемизма // (Выпуск 39)
Привалова И. В. Отражение национально-культурных ценностей в паремиологическом фонде языка // (Выпуск 18)
Привалова И. В. Константная вариативность (опыт лингвистического исследования национально-культурных ценностей) // (Выпуск 22)
Привалова И. В. Национально-культурная специфика ценностных доминант рекламного дискурса // (Выпуск 25)
Привалова И. В. К определению понятия "языковые маркеры национально-культурного сознания" // (Выпуск 26)
Прохоров Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте / (Выпуск 8)
Прохоров Ю.Е. К проблеме "концепта" и "концептосферы" // (Выпуск 30)
Прохорова Т. В. О системе значений обстоятельств образа действия в подъязыке естественных наук / (Выпуск 11)
Рассошенко Ж.В. Парентеза как часть когнитивного изучения языка // (Выпуск 20)
Рассошенко Ж. В. К вопросу об определении дискурса в современной лингвистике // (Выпуск 24)
Раткевич М.А. Территориальная дифференциация и языковая компетенция поляков Республики Беларусь (по материалам переписей населения Республики Беларусь 1999 и 2009 гг.) // (Выпуск 55)
Ригер Я. А. О так называемых окситонах и пропарокситонах в „польщизне кресовой“/ Rieger J. A. O tzw. oksytonezie i proparoksytonezie w polskich gwarach kresowych // (Выпуск 55)
Рогозная Н. Н., Мацура Аки (Япония) Японские невербальные средства общения // (Выпуск 16)
Романятова Н.Н. О некоторых особенностях использования авторских стратегий в дискурсе театральной рецензии // (Выпуск 41)
Рощина Ю. В. (Канада) Лексика, связанная с современными информационными технологиями, и процесс аналитизации русской грамматики // (Выпуск 28)
Ружицкий И. В. Модальные частицы как один из способов реализации прагматического уровня языковой личности // (Выпуск 16)
Сазонова Т. Ю. Интеграция опор в процессе идентификации слова / (Выпуск 11)
Салахетдинова А. Этическая составляющая в английском языке делового общения // (Выпуск 37)
Саниева И., Давыдов В. М. Ирония. История вопроса / (Выпуск 12)
Сергеева Г. Г. Абстрактные имена в дискурсе школьников как средство отражения представлений о прецедентных именах, связанных с константами русской культуры // (Выпуск 25)
Скорвид С. С. Польский язык и полонизмы у сибирских голендров // (Выпуск 55)
Соколова О.В. Фоносемантические средства в авангардных манифестах 1910–20х гг. // (Выпуск 57)
Сорокин Ю.А. Ментальная реконструкция образа автора / (Выпуск 1)
Сорокин Ю. А. Антропоцентризм vs антропофилия: доводы в пользу второго понятия / (Выпуск 4)
Сорокин Ю. А., Михалева И. М. Цитаты как знаки прецедентных текстов / (Выпуск 2)
Сорокин Ю. А., Гудков Д. Б., Красных В. В., Вольская Н. П. Феномен прецедентности и прецедентные феномены / (Выпуск 4)
Сорокин Ю. А., Цзян Ямин (КНР) Составляющие образа мира: современные русские и китайцы / (Выпуск 11)
Сорокин Ю.А. Этноконфликт: модель и ее составляющие // (Выпуск 30)
Стафеева О. В. Космонимы "Солнце" и "Луна" как объекты лексикографического и текстологического описания (на материале современного английского языка) // (Выпуск 17)
Стафеева О.В. Солнце и луна в мифологическом сознании индоевропейцев (на материале современного английского языка) // (Выпуск 22)
Стебелькова Н.А. Методология когнитивного анализа и фразообразовательные процессы // (Выпуск 57)
Стефанский Е. Е. Лексика, обозначающая гнев, граничащий с психической болезнью, в русском, польском и чешском языках // (Выпуск 35)
Сухорукова Н.И. Лексические маркеры авторитетности источника сообщения в специализированном финансовом дискурсе // (Выпуск 42)
Сухорукова Н.И. Прямолинейность и категоричность высказывания как проявление коммуникативной категории авторитетности (на материале аутентичных англоязычных финансово-аналитических комментариев) // (Выпуск 43)
Табалова Н. Г. Социальные стереотипы как форма категоризации действительности в лингвистическом, психологическом и социологическом аспектах // (Выпуск 23)
Табалова Н. Г. Стереотипы как результат когнитивной деятельности человека. Стереотип России и русских в англоязычных СМИ // (Выпуск 25)
Табалова Н. Г. Социальные стереотипы и особенности языка прессы (на основе анализа англоязычной прессы) // (Выпуск 28)
Тананина А. В. О страсти // (Выпуск 23)
Тананина А.В. От любви до ненависти (опыт концептуального анализа) // (Выпуск 24)
Тарасова Т. И. Почему язык права такой сложный? // (Выпуск 22)
Тарасова Т. И. Современные тенденции в изучении языка права // (Выпуск 22)
Татаринова Л. Н. Об основных способах терминообразования в немецкой химической терминологии // (Выпуск 29)
Телия В. Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений // (Выпуск 30)
Темнова Е. В. Современные подходы к изучению дискурса // (Выпуск 26)
Ткаченко Н. Г. К истории музыкальной терминологии // (Выпуск 5)
Ткаченко Н. Г. К вопросу о русской фразеологии (лингвистический и методический аспекты) (Выпуск 6)
Ткаченко Н. Г. К вопросу о терминологии изобразительного искусства / (Выпуск 7)
Тортунова И. А. К вопросу о жанровой классификации политических PR-текстов // (Выпуск 32)
Тронева Е.В. Гнев в английской лингвокультуре // (Выпуск 37)
Тронева Е.В. Эвфемистическая лексикализация концепта "гнев" в английской лингвокультуре // (Выпуск 39)
Туманова Ю. А. Зона пересечения нескольких функционально-семантических полей как объект исследования в функциональной грамматике (Выпуск 3)
Туманова Ю. А. Контексты транспозиции, образующие глубокую периферию функционально-семантического поля квалитативности // (Выпуск 5)
Тухарели Н. Л. Детская языковая картина мира как предмет лингвистического изучения // (Выпуск 17)
Тухарели Н. Л. Психолингвистические аспекты процесса номинации в онтогенезе // (Выпуск 17)
Тухарели Н. Л. Семантическая оппозиция "маленький - большой" в детской языковой картине мира // (Выпуск 22)
Усикова Р.П. Типологические характеристики македонского литературного языка // (Выпуск 30)
Усикова Р.П. Лингвистические и социолингвистические связи между македонским и другими славянскими балканскими языками // (Выпуск 55)
Фесенко Т. А. Языковое сознание в интраэтнической среде: некоторые аспекты проблемы / (Выпуск 8)
Фесенко Т. А. Концептуальное моделирование как метод изучения ментальной реальности человека / (Выпуск 12)
Фесенко Т. А. Лингвоментальная модель процесса перевода // (Выпуск 20)
Филимонова Е. Н. Семантическая структура иноязычной лексемы в русском языке (на примере корейской лексемы кисэн) / (Выпуск 12)
Филимонова Е. Н. Ассоциативные интеркультурные лакуны в переводном тексте (на материале переводов с корейского) // (Выпуск 14)
Филимонова Е. Н. Речения-нумерологемы в переводном тексте (на материале переводов с корейского) // (Выпуск 15)
Филимонова Е. Н. Лакуны в переводном тексте. Единицы мер // (Выпуск 22)
Филимонова Е. Н. Символика растений в переводных произведениях. "Благородные" растения (на материале переводов с корейского и китайского языков) // (Выпуск 25)
Филимонова Е. Н. Символика растений в переводных произведениях. Растения-"простолюдины" (на материале переводов с корейского и китайского языков) // (Выпуск 25)
Филимонова Е. Н. Символика животных в переводных произведениях. "Священные" животные (на материале переводов с корейского и китайского языков) // (Выпуск 26)
Филимонова Е.Н. Орнитологический и энтомологический коды переводных произведений (на материале переводов с корейского и китайского языков) // (Выпуск 27)
Филимонова Е.Н. Образ камня в традиционных представлениях некоторых народов Дальнего Востока // (Выпуск 28)
Филимонова Е.Н. Портрет дальневосточной красавицы // (Выпуск 32)
Филимонова Е. Н. Семантический портрет корейской лексемы "кимчхи" // (Выпуск 33)
Филимонова Е.Н. Образ гор в традиционных представлениях некоторых народов Дальнего Востока // (Выпуск 35)
Филимонова Е.Н. Ольфакторные знаки переводного произведения (на материале переводов с корейского и китайского языков) // (Выпуск 36)
Филимонова Е.Н. Стихия воды и ее символический код в дальневосточной ментальности // (Выпуск 37)
Филимонова Е.Н. Корейский рисовый хлебец тток. Еда или символ? // (Выпуск 39)
Филимонова Е.Н. "Небесная" тема в русских переводах с корейского и китайского языков // (Выпуск 42)
Филимонова Е.Н. Корейские чины и чиновничество в русских текстах (на материале переводов с корейского) // (Выпуск 43)
Филимонова Е.Н. Звуковая "картина" дальневосточной природы (на материале переводов с корейского и китайского языков) // (Выпуск 45)
Филимонова Е.Н. Звуковой "портрет" Кореи (на материале переводов с корейского) = Sound Portrait of Korea (On the Material of Translations from Korean) // (Выпуск 48)
Филимонова Е. Н., Пак Сон Гу (Республика Корея) Конфронтативные лакуны изобразительного типа в русских текстах // (Выпуск 21)
Филиппова М. М. Словари юмористических цитат и парадоксы межкультурного общения // (Выпуск 14)
Филиппова М.М. Непрямая коммуникация и средства создания двусмысленного дискурса // (Выпуск 28)
Филиппова М. М. Жанры саркастических высказываний в английском языке // (Выпуск 29)
Филиппова М. М. О роли двойного отрицания в английском языке // (Выпуск 31)
Филиппова М. М. Обзор некоторых понятий, существующих в английском языке для отражения косвенных смыслов // (Выпуск 34)
Филиппова М.М. К вопросу о ключевых концептах американского менталитета // (Выпуск 42)
Филиппова М.М., Новоселова А.А. Лингвистический анализ заголовков журнала «Time» // (Выпуск 56)
Фомина И. Проблемы перевода англоязычных политических терминов: выбор эквивалента // (Выпуск 24)
Френкель О. В. Просодическое оформление высказывания как способ социальной характеризации говорящего / (Выпуск 12)
Фрид М. А. Слоганы как средства вербального воздействия в политическом предвыборном дискурсе // (Выпуск 34)
Фролова О.Е. Манипуляция или мнение // (Выпуск 56)
Фролова О.Е. Некорректное речевое поведение в жанре интервью = Frolova O.E. Incorrect Verbal Behavior in the Interview Genre // (Выпуск 59)
Фролова О.Е., Щенникова Е.В. Серийная модель креолизованного текста: антитеза «модного» и «вечного» в осмыслении интернет-пользователей = Frolova, O.; Shchennikova, E. Creolized Text Standard Model: Antithesis of ‘Fashionable’ and ‘Eternal’ in the Internet Users’ Perception // (Выпуск 51)
Фролова О.Е., Щенникова Е.В. В поисках диагностического контекста = Frolova O.E., Shchennikova E.V. In Search of a Diagnostic Context // (Выпуск 59)
Фрухтманн Якоб. К проблеме анализа крупных массивов текстов - применение прикладного анализа политического дискурса // (Выпуск 26)
Харькова О. В. Метафора как средство манипуляции сознанием в Третьем Рейхе (на материале статей газеты "Volkischer Beobachter") // (Выпуск 35)
Хо Сон Тэ (Республика Корея). Языковое сознание русского народа (на материале фразеологизмов, возглавляемых именами ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ) // (Выпуск 20)
Хо Сон Тэ (Республика Корея) Синонимические отношения в семантических полях 'ЖИЗНЬ' и 'СМЕРТЬ' // (Выпуск 21)
Хо Сон Тэ (Республика Корея) Глагольно-атрибутивная сочетаемость имени СМЕРТЬ в паремиях русского языка // (Выпуск 21)
Холод А. М. Что в звуке тебе моем? (фоносемантиконные особенности экспликации психических и сексуальных ориентаций в изоляции от общества) / (Выпуск 13)
А. Хоссейни (Иран). Выражение целевых отношений в русском и персидском языках / (Выпуск 7)
Шапкина О.Н. Особенности числового поведения предикатных имен существительных в польском языке // (Выпуск 55)
Шаура Шакурова. Современная башкирская женщина в семье и обществе / (Выпуск 10)
Шаховский В.И. Эмоции во лживой коммуникации // (Выпуск 30)
Шаховский В.И. Интекст как языковой ключ культурного кода (на материале писем А. Минкина Президенту) // (Выпуск 36)
Шевелева И.А. Лингвистические особенности дискурса Интернет-СМИ // (Выпуск 41)
Шейгал Е. И. Категория прогностичности в политическом дискурсе // (Выпуск 14)
Шетле Т. В. К вопросу о системности терминологии банковского дела // (Выпуск 35)
Ши Ся (Китай) Языковые средства демонизации образа Китая в российских СМИ (Выпуск 35)
Ши Ся (Китай) История "экстремистских" слов в русском и в китайском языке // (Выпуск 36)
Шубина Э. Л. Проблема нормы и вариативности на уровне аналитических конструкций типа Nquant+AdjN // (Выпуск 28)
Шульскис С. А. Прерванные конструкции устной речи в аспекте порождения и восприятия речи // (Выпуск 28)
Шульскис С. А. Диффузность семантики и структуры в сложном предложении при устной форме его реализации // (Выпуск 29)
Шульскис С. А. О формально-структурной дезинтеграции сложного предложения в устно-речевом потоке // (Выпуск 31)
Шульскис С. А. Синтаксический потенциал бессоюзной связи при формировании полипредикативного предложения в устной речи // (Выпуск 31)
Щеглова И. В. Тенденции функционирования национально-русского двуязычия в Астраханской области (на материале опроса татар старшего поколения) // (Выпуск 49)
Щенникова Е.В. Тематическая группа «наименования преступников» в обыденном представлении // (Выпуск 56)
Чернейко Л.О. Абстрактное имя и система понятий языковой личности / (Выпуск 1)
Чернейко Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // (Выпуск 30)
Черчук О.И. Об адаптации заимствований современным чешским языком = Cherchuk O.I. To the Adaptation of Borrowings in Modern Czech // (Выпуск 59)
Чес Н.А. Концептуальная метафора как средство конструирования политической реальности в современном медиадискурсе // (Выпуск 57)
Чесноков И. И. Концепт "месть" в лингвокультурном аспекте // (Выпуск 29)
Чжао Цюе (КНР) Экспериментально-сопоставительное исследование ядра языковых сознаний и образа ассоциации у китайских студентов-филологов // (Выпуск 33)
Чикилева Л.С. Национально-исторические и культурно-лингвистические особенности американского тоста // (Выпуск 28)
Чой Юн Хи (Республика Корея) Проблемы сопоставления внутренней формы фразеологизмов (на примере соматических фразеологических единиц, образованных на основе слова "глаз" в русском и корейском языках) // (Выпуск 16)
Чой Юн Хи (Республика Корея) Фразеологический образ в коннотативном аспекте (на примере соматических фразеологизмов русского и корейского языков) // (Выпуск 17)
Чой Чжи Ен (Республика Корея) Чужая речь и способы ее передачи (на материале корейского и русского языка) // (Выпуск 17)
Чупрына О. Г. Лексическое представление прошлого - настоящего - будущего в рамках модели "предшествование - непредшествование" в древнеанглийском языке / (Выпуск 12)
Чэнь Цзе (КНР) К вопросу об объеме понятия "сверхфразовое единство" // (Выпуск 23)
Эстрина И. Л. Темп и паузация как способы просодического оформления комических, лирических и драматических ситуаций в сказочном повествовании / (Выпуск 11)
Ю Джен Хи (Республика Корея) Бытийные логические предложения с у-локализатором: статальный предикат // (Выпуск 18)
Ю Джен Хи (Республика Корея) Бытийные предложения с у-локализатором (логический тип): характеризационные предикаты // (Выпуск 19)
Юдова Ю.Ю. Что такое черногорский язык? ) // (Выпуск 43)
Юдова Ю.Ю. Еще раз к вопросу о так называемом боснийском языке // (Выпуск 55)
Юстова П.С. Особенности чешских названий предприятий общественного питания (на примере эргоурбонимов г. Трутнова Чешской Республики) // (Выпуск 38)
Ю Хак Су (Республика Корея) Анализ соответствий местоимений в русском и корейском текстах при переводе // (Выпуск 35)
Ю Чул Чжон (Республика Корея) Семантическое описание русского глагольного конфикса на- -ся // (Выпуск 21)
Яжгунович О.А. К вопросу о функционировании терминов гражданского права (на материале терминов недвижимости) // (Выпуск 42)
Яковлева Е. В. Категория экспрессивности чтения как филологическая проблема (Выпуск 3)
Якушкина Е.И. Честь и совесть в сербской народной культуре (Выпуск 55)
Ян Кай. Отражение образа мира во внутренней форме иероглифического письма // (Выпуск 45)
Янь Кай (КНР). Психолингвистический подход к изучению взаимосвязи текста и человека порождающего и получающего // (Выпуск 52)
Янь Кай (КНР), Ван Хунвэй (КНР). Код культуры как объект изучения психолингвокультурологии (на материале цветового и числового кодов в русской и китайской лингвокультурах) // (Выпуск 52)
Ярославцева Е. И. Грамматикон, его виды и аналоги / (Выпуск 10)
Адельгейм И.Е. «Слова нас спасут» Аутопсихотерапевтические возможности текста (на материале польской прозы 1990-2000-х гг.) // (Выпуск 55)
Алешко-Ожевская С. С. Аллюзивность художественных текстов П. Дж. Вудхауза // (Выпуск 31)
Алешко-Ожевская С. С. Аллюзивность как аспект речевой характеристики героев (на материале романа О. Хаксли "Желтый Кром") // (Выпуск 33)
Андреева И. В., Баско Н. В. Традиции православия в русской литературе (культурологический аспект) // (Выпуск 5)
Андре Бретон (переводческие версии Юрия Сорокина) / (Выпуск 8)
Базылев В. Н. Фрагмент бытования текста в культуре / (Выпуск 10)
Базылев В. Н. "Колобок": сказка: комментарий первый и последний / (Выпуск 13)
Брандаусова А. В. Некоторые особенности литературной сказки в когнитивном аспекте // (Выпуск 29)
Бурмистрова М.А. Стиль проповедей Джона Донна // (Выпуск 43)
Гиривенко А. Н. Переводы Д. П. Ознобишина в контексте русской культурной традиции / (Выпуск 10)
Горнакова Л.Ю. Ономастикон текста как проявление языковой личности автора (на примере антропонимов малой прозы Леонида Добычина) // (Выпуск 36)
Грекова О. К. Сознание и язык. О явлениях динамики и статики в языке М. Цветаевой // (Выпуск 16)
Григорьян И.Т. Ритм и просодия художественного текста в прагмастилистическом освещении // (Выпуск 28)
Гудков Д. Б. Язык и реальность (на примере текстов А. Введенского) / (Выпуск 8)
Давыдов М. В., Давыдов В. М. Английские современники А. П. Чехова о его творчестве // (Выпуск 21)
Давыдов М. В., Давыдов В. М. А.П. Чехов в зеркале английской литературы начала эпохи "перестройки" // (Выпуск 23)
Давыдов В.М., Давыдов М.В. Музыкальность и подтекст в произведениях А.П. Чехова // (Выпуск 24)
Задорнова В. Я. Слово в художественном тексте // (Выпуск 29)
Задорнова В.Я., Матвеева А.С. "Море" как элемент создания образа в английской поэзии // (Выпуск 35)
Изотова А. А. Об одном средстве эмоционального воздействия на читателя // (Выпуск 32)
Изотова А. А. Мотив судьбы в романе А. Мердок "Сон Бруно" // (Выпуск 34)
Изотова А.А. Характер литературных персонажей и идиоматическая фразеология в романе С. Моэма "На острие бритвы" // (Выпуск 36)
Изотова А.А. Эмфатизация высказывания как стилистический приём в романе А.°Конан Дойля "Затерянный мир" // (Выпуск 37)
Изотова А.А. Курсив как способ эмфатизации речи персонажей // (Выпуск 39)
Изотова А.А. Идиоматичность, символизация и аллюзивность в произведениях С. Моэма // (Выпуск 42)
Изотова А.А. Аллегории и метафоры в романе В. Вульф "Волны" // (Выпуск 43)
Изотова А.А. Метасемиотическое звучание как часть авторского замысла в романе А. Мердок "Ученик философа" // (Выпуск 44)
Изотова А.А. Средства и способы характеристики персонажей в романе Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна" = Means of Literary Heroes' Characteristics in the Novel "Tender Is the Night" by F. Scott Fitzgerald // (Выпуск 48)
Изотова А. А. Метафорика «слова», «музыки» и «тишины» в романе В. Вульф «Между действиями» // (Выпуск 56)
Изотова А. А. Индивидуально-авторские концепты «дерево», «цветок» и «птица» в романе В. Вульф «Миссис Дэллоуэй» // (Выпуск 56)
Изотова А.А. Симфония света и прелюдия тени в романе В. Вульф «К маяку» = Izotova A.A. The Symphony of Light and the Prelude of Shade in the Novel “To the Lighthouse” by V. Woolf // (Выпуск 59)
Изотова А.А. Волны цвета в море времени в романе В. Вульф «Орландо» = Izotova A.A. The Waves of Colour in the Sea of Time in the Novel “Orlando” by Virginia Woolf // (Выпуск 59)
Ким Ын Чжун (Корея) Специфика эстетики "Стихов о Прекрасной Даме" А. Блока и ее восприятие в корейской аудитории / (Выпуск 11)
Красильникова В. Г., Сорокин Ю. А. Русские художественные версии двух текстов Джима Моррисона // (Выпуск 5)
Красильникова В. Г. Психолингвистическая интерпретация семантических трансформаций, возникающих при художественном переводе / (Выпуск 8)
Митева Н.В. Несколько слов о соотношении синтаксического облика художественного произведения и характере его стиля // (Выпуск 21)
Москвин Г. В. FINITA LA COMEDIA (Об иноязычном дискурсе в прозе Лермонтова) // (Выпуск 19)
Москвин Г. В. К вопросу об элементе живописи в прозе М.Ю.Лермонтова (на примере романа "Вадим") // (Выпуск 21)
Москвин Г. В. "...то были "Шотландские Пуритане"" (что читал Печорин перед дуэлью) // (Выпуск 22)
Москвин Г. В. "... но где же Спаситель?" (к вопросу о библейских и литературных источниках одной фразы Печорина в "Тамани") // (Выпуск 24)
Мошникова Н. Н. Образ автора в тексте театральной рецензии // (Выпуск 31)
Нестерская Л. А. Языковые средства формирования оценочности в современной публицистике // (Выпуск 21)
Никишина И. Ю. Выражение концепта "гнев" художественной литературе на английском языке // (Выпуск 33)
Прохорова М. Ю. К вопросу о прагмалингвистике филологического вертикального контекста (на материале стихотворения Джона Мильтона "Song on May Morning") / (Выпуск 8)
Пит Ван Пуке (Бельгия, Гентский университет). Телеграфный язык Ильи Эренбурга / (Выпуск 9)
Ромашко С. А. Речи вождей, или литература как метаязыковое моделирование //(Выпуск 30)
Сапожникова М.С. "Счастливый финал" в формировании современного представления о счастье // (Выпуск 44)
Сорокин Ю. А. Ориентальное переводоведение и его болевые точки / (Выпуск 9)
Сорокин Ю. А. Фет и Ван Вэй: генотипическое сходство? / (Выпуск 13)
Сорокин Ю. А. О чем прошумела "Гроза" А. Н. Островского? // (Выпуск 16)
Тарасова И. А. Образы языкового сознания: к проблеме индивидуально-специфического (на материале поэзии И. Анненского и Г. Иванова) // (Выпуск 18)
Торопова Т.Ю. "Жизнь и смерть в текстах Андрея Платонова" ("Котлован", "Сокровенный человек", "Усомнившийся Макар", "Дневник"). Работа по восприятию текста с использованием приема "смысловой ход конем" // (Выпуск 26)
Тростников М. В. Стилистика Ивана Оганова / (Выпуск 8)
Тростников М. В. Об одном женском образе в поздней лирике Булата Окуджавы / (Выпуск 9)
Тростников М. В. ИВАН ОГАНОВ "Откровение розы" (опыт лингвостилистического исследования) / (Выпуск 10)
Тыртова Г.П. Что показывает перевод повести С. Довлатова «Заповедник» на сербский язык // (Выпуск 55)
Филимонова Е. Н. Корейские междометия и звукоподражания в русских текстах / (Выпуск 7)
Филимонова Е. Н. Символы в переводном тексте / (Выпуск 10)
Филимонова Е.Н. Цифры и числа в русских переводах с корейского // (Выпуск 18)
Филиппова М.М. Выражение косвенного содержания в английском языке и литературе // (Выпуск 25)
Хайлова (Доронова) Е. Г. Роль тире в стихотворных текстах И. Ф. Анненского // (Выпуск 18)
Хайлова (Доронова) Е. Г. Пунктуационное оформление композиции в стихах И. Анненского // (Выпуск 19)
Шахбаз С.А.С. Концептуальные метафоры, связанные с понятием "любовь", в английской и русской поэзии // (Выпуск 39)
Чжа Сяоянь (Китай). Восприятие Пушкина в Китае: обзор переводов / (Выпуск 10)
Чжон Тэ Он (Республика Корея) Языковые средства создания комического в рассказах М. Зощенко / (Выпуск 12)
Чой Чжи Ен (Республика Корея) Способы передачи чужой речи и тип художественного повествования (на материале рассказа А. П. Чехова "Скрипка Ротшильда") // (Выпуск 14)
Яценко И.И. О времена! о тексты! (Доступны ли интертекстуальные связи русскоязычного художественного текста иностранному читателю?) / (Выпуск 1)
Яценко И. И. "Текст в тексте": проблема терминологии / (Выпуск 3)
Яценко И. И. Художественный текст: от проблемности текста - к его проблемному анализу / (Выпуск 6)
Яценко И. И. Интертекст и символ в "другой литературе" / (Выпуск 8)
Анисимова Л. В. К проблеме адекватного восприятия агрономических текстов тюркоязычными студентами подготовительных факультетов / (Выпуск 2)
Анисимова Л. В. О межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам / (Выпуск 3)
Антонова И. А., Христиансен И. А. О методических принципах создания профессионально-ориентированного пособия по русскому языку для иностранных учащихся // (Выпуск 25)
Артемова О. А. К вопросу о ритмике русского слова в связи с обучением произношению нерусских / (Выпуск 10)
Бархударова Е. Л. Вопросы организации преподавания фонетики и интонации русского языка на продвинутом этапе обучения (аудиторная и самостоятельная работа) / (Выпуск 2)
Баско Н. В. Национально-культурная семантика в языке делового общения / (Выпуск 2)
Баско Н. В. Приемы семантизации пословиц и поговорок при обучении иностранцев русскому языку / (Выпуск 3)
Баско Н. В. Словообразовательная антонимия в русском языке (лингвистический и методический аспекты) / (Выпуск 6)
Белоусова В. В. Категория модальности в современном чешском языке: программа спецкурса // (Выпуск 16)
Белоусова В. В. Средства выражения модальности в современном чешском языке: программа спецсеминара // (Выпуск 16)
Богатырева И. И. О необходимости создания учебного словаря-тезауруса лингвистических терминов // (Выпуск 29)
Булгакова Л.Н., Захаренко И.В., Красных В.В. К вопросу о формировании коммуникативной компетенции (на материале пособия Л.Н. Булгаковой, И.В. Захаренко, В.В. Красных "Мои друзья падежи: Грамматика в диалогах") // (Выпуск 27)
Булгакова Л. Н., Зелинская Е. А., Красных В. В. Тест: каноны жанра и принцип коммуникативности / (Выпуск 9)
Бурмистрова М.А. Преподавание английского языка студентам отделения "Русский язык как иностранный": Программа // (Выпуск 43)
Виноградова Е.Н., Ларкина М. А. Лингвометодические основы создания профессионально ориентированного пособия по русскому языку для иностранных студентов факультетов психологии // (Выпуск 24)
Виноградова Е.Н., Ларкина М. А. Специфика формирования языкового компонента коммуникативной компетенции при обучении иностранных студентов-психологов // (Выпуск 24)
Дечева С. В., Магидова И. М. Новая концепция практического учебника по английскому языку для филологов // (Выпуск 23)
Долгина Е.А. Английский артикль в лингводидактическом освещении // (Выпуск 41)
Дунаева Л. А. К созданию адаптивных пособий по грамматике русского языка на базе гипертекстовых технологий / (Выпуск 9)
Ермакова М. В. Модель представления бессоюзных сложных предложений и методический эксперимент в болгароязычной аудитории // (Выпуск 25)
Изотов А. И. Фонетика чешского языка: программа лекционного курса / (Выпуск 10)
Изотов А. А. Морфология чешского языка: программа лекционного курса / (Выпуск 11)
Изотов А. И. Лексикология чешского языка: программа лекционного курса // (Выпуск 14)
Изотов А. И. Чешский императив и императивность // (Выпуск 31)
Изотов А. И. Развитие навыков чешской устной речи на материале видеофрагментов: варианты заданий // (Выпуск 33)
Изотов А.И. Программа факультативных занятий по чешскому языку. Уровни A1, A2, B1 // (Выпуск 36)
Изотов А.И. Материалы к "Чешской грамматике" // (Выпуск 42)
Изотов А.И. Программа по сравнительно-исторической грамматике славянских языков для студентов русского и славянского отделений филологического факультета // (Выпуск 43)
Изотов А.И. Программа по чешскому языку (курс по выбору) для студентов русского отделения филологического факультета // (Выпуск 44)
Изотов, А.И. Мир славян = Izotov, A.I. The World Of Slavs // (Выпуск 51)
Изотов А.И. Новый самоучитель чешского языка для русскоязычной аудитории // (Выпуск 55)
Изотов А.И. Стилистика чешского языка: рабочая программа учебной дисциплины // (Выпуск 56)
Изотов А.И. Изотов А.И. История чешского языка: рабочая программа учебной дисциплины // (Выпуск 56)
Изотов А.И. Теоретическая фонетика чешского языка: рабочая программа учебной дисциплины // (Выпуск 56)
Изотов А.И. Лексикология чешского языка: рабочая программа учебной дисциплины = Izotov A.I. Czech Lexicology: Syllabus // (Выпуск 59)
Изотова А. А. Изучение некоторых сложных разделов идиоматики английского языка: варианты заданий / (Выпуск 11)
Изотова А. А. Идиоматическая фразеология в произведениях английской художественной литературы (программа спецкурса) / (Выпуск 12)
Изотова А.А. Роман С. Моэма "Театр" на занятиях по английскому языку // (Выпуск 35)
Изотова А.А. О некоторых сложностях использования филологической лексики // (Выпуск 37)
Изотова А.А. Обыгрывание английских идиом: варианты заданий // (Выпуск 41)
Изотова А.А. Функциональная фразеология в художественном дискурсе // (Выпуск 49)
Каверина В. В. Обучение русскому произношению лиц, говорящих на китайском языке (на основе сопоставительного анализа китайской и русской фонетических систем) / (Выпуск 6)
Каверина В. В. Вопросы орфографии в преподавании русского языка как иностранного // (Выпуск 22)
Каверина В.В., Филатова Е. А. Речевой аспект в современном учебнике // (Выпуск 23)
Караванов А. А. К проблеме интерференции при обучении иностранных учащихся употреблению видов русского глагола / (Выпуск 6)
Караванов А. А. Некоторые проблемы преподавания видов глагола иностранным учащимся // (Выпуск 20)
Караванов А. А. Методические аспекты преподавания видов русского глагола иностранным учащимся // (Выпуск 29)
Караванов А.А. Программа семинара для иностранных стажеров "Употребление видов глагола в русском языке" // (Выпуск 29)
Касько Н. Н. Некоторые аспекты обучения нефилологов русскому произношению / (Выпуск 12)
Киржанова С. В. Место ритмической группы среди ритмико-интонационных средств в свете проблем обучению русскому языку как неродному // (Выпуск 21)
Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики / (Выпуск 1)
Клобукова Л. П. Структура языковой личности на разных этапах ее формирования / (Выпуск 2)
Клобукова Л. П. Научная дискуссия как акт коммуникации (лингвометодический аспект) (Выпуск 3)
Клобукова Л. П., Михалкина И. В. Социолингвистические и методические основы структурирования специализированной модели обучения русскому языку как средству делового общения в сфере туристических услуг // (Выпуск 5)
Клобукова Л. П., Михалкина И. В. Лингвометодические проблемы обучения на начальном этапе русскому языку как средству делового общения / (Выпуск 6)
Коллегова И.В. Лингводидактические аспекты словообразования русских наречий // (Выпуск 45)
Кравчук А.Н. Обучение польскому произношению в украинскоязычной среде / Krawczuk А. Nauczanie polskiej wymowy os?b ukrai?skoj?zycznych // (Выпуск 55)
Красных В. В. Психолингвистика: Программа курса для аспирантов филологического факультета // (Выпуск 31)
Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Программа курса для слушателей Факультета повышения квалификации // (Выпуск 34)
Красных В.В. Язык и культура: Программа курса для специальности "Теория и практика перевода" // (Выпуск 34)
Красных В.В. Язык и культура: Программа курса для специальности "Теория и практика перевода" // (Выпуск 39)
Ксензенко О. А. Язык современной англоязычной рекламы: программа спецкурса // (Выпуск 15)
Кузьменкова В. А. Грамматика и прагматика (о некоторых явлениях русской грамматики, которые трудно понять иностранцам) // (Выпуск 14)
Кулибина Н. В. Когнитивная модель чтения художественной литературы в лингводидактическом осмыслении / (Выпуск 10)
Кулибина Н. В. Эстетическая деятельность читателя художественной литературы и её методическая интерпретация // (Выпуск 16)
Кульпина В.Г. Программа по польскому языку для аспирантских групп исторического факультета (курс по выбору) // (Выпуск 56)
Кучай Мир Сахиб джан (Афганистан) Род имен существительных и причины коммуникативных неудач пушту-студентов при изучении РКИ // (Выпуск 41)
Ли Вон Бок, Петрухина Е. В. К вопросу об изучении русского глагольного вида в корейской аудитории / (Выпуск 6)
Лижанская В. Ф. Духовная музыка как один из компонентов создания русской национальной картины мира (как методическая проблема) / (Выпуск 10)
Литвинов А. В. Виды компетенций, формируемые при обучении деловому общению студентов-лингвистов // (Выпуск 29)
Литвинов А.В., Подольская И.А. О проблеме отбора содержания обучения деловому общению студентов лингвистического профиля // (Выпуск 44)
Марков В. Т. Когнитивный план речемыслительной деятельности (речевой коммуникации) // (Выпуск 14)
Михалкина И.В. Письменная речь в курсе русского языка для деловых людей / (Выпуск 1)
Михалкина И. В. Деловое общение на русском языке в современном социальном контексте / (Выпуск 2)
Михалкина И. В. К вопросу о формировании стратегической компетенции при обучении русскому языку как средству делового общения / (Выпуск 3)
Михалкина И. В. К вопросу о лингводидактических основах организации контроля при обучении русскому языку как иностранному / (Выпуск 12)
Михалкина И.В., Касько Н.Н. Лингвометодические особенности сопроводительного корректировочного курса по фонетике и интонации русской деловой речи / (Выпуск 1)
Мочалова Т.С. О специфике глагольных имен в обучении польскому языку / (Выпуск 55)
Нечаева Л.Н. Праздник поэзии как форма функционирования классической литературы среди иностранных учащихся // (Выпуск 27)
Нистратова С. Л. (Италия) Автобиография и заявление как жанры официально-делового стиля русского языка (лингвистические особенности и методика обучения) // (Выпуск 19)
Нистратова С. Л. (Италия) Модификация программ по русскому языку в университетах Италии в условиях общеевропейского образовательного пространства // (Выпуск 31)
Ржанникова О.А., Тимонина Е.В. Перевод художественного текста на русский язык: некоторые проблемы обучения студентов-болгаристов // (Выпуск 38)
Рогозная Н. Н. О постановке трудных случаев произношения в русской речи японцев // (Выпуск 18)
Рябоконь А. В. Самоучитель иностранного языка как канал опосредованного педагогического общения автора и автолингводидакта / (Выпуск 2)
Рябоконь А. В. Отражение специальности учащихся в самоучителе русского языка для общеязыковой довузовской самоподготовки зарубежных деловых людей / (Выпуск 6)
Рябоконь А. В. Как обеспечить средствами самоучителя ориентацию автолингводидакта в условиях его деятельности? (Выпуск 16)
Руденко-Моргун О. И. Компьютерные технологии в проблемном обучении языку / (Выпуск 9)
Скороходова Е. Ю. Новые орфографические ошибки // (Выпуск 21)
Судиловская О. И. "Московский бедекер", или "Путешествие с классиком" (русская культура в иностранной аудитории) // (Выпуск 17)
Супрун И. В. К вопросу отбора учебного материала для обучения иностранцев профессиональному общению на русском языке / (Выпуск 12)
Тихомирова Т.С. Основы построения лингводидактического функционально-семантического (семантико-функционального) словаря польского языка в сопоставлении с русским // (Выпуск 55)
Ткаченко Н. Г. Об обучении развитию речи в группах стажеров / (Выпуск 9)
Тортунова И. А. Информационная эвристика: Программа для студентов отделения филологического обеспечения связей с общественностью // (Выпуск 32)
Тортунова И. А. Практика филологического обеспечения связей с общественностью: Программа для студентов отделения филологического обеспечения связей с общественностью // (Выпуск 32)
Тортунова И. А., Шахмайкина Ю. А. Функциональная стилистика: Программа для студентов отделения филологического обеспечения связей с общественностью // (Выпуск 33)
Туманова Ю.А. Европейский преподаватель в Южной Корее: наблюдения и выводы // (Выпуск 27)
Усачева Т. Л. Что читать на занятиях по английскому языку со студентами-нефилологами // (Выпуск 32)
Федотова С. В. (Италия). К описанию некоторых свойств русских глаголов, обозначающих положение тела в пространстве (концепт пространства в лингвистике и некоторые специфические особенности его реализации в русском языке) // (Выпуск 20)
Филиппова М. М. Ирония и сарказм как неотъемлемая часть английской культуры и их когнитивная важность в преподавании английского языка и практике межкультурного общения / (Выпуск 10)
Филиппова М. М. Когнитивные аспекты иронии и сарказма в преподавании английского языка / (Выпуск 11)
Филиппова М.М. Взаимосвязь языка, мышления и культуры и преподавание иностранного языка // (Выпуск 36)
Филиппова М.М. Английский язык в обучении специалистов по связям с общественностью // (Выпуск 37)
Филиппова М.М. Философия преподавания (субъективный взгляд) // (Выпуск 43)
Мария Хадкова / Hadkova (Чехия) Путь к европейскому многоязычию // (Выпуск 36)
Ястребова Г. Х., Супрун И. В. Коммуникативные потребности, речевые ситуации и коммуникативные намерения как факторы, определяющие содержание обучения учебно-профессиональному общению иностранных военных специалистов / (Выпуск 6)
Старикова Н.Н. Славянские литературы в эпоху глобализации. "Перезагрузка" идентичности // (Выпуск 38)
Васильева В.Ф. Фундаментальное исследование чешского императива // (Выпуск 34)
Изотов А.И. Бекасова Е.Н. Руководство по изучению старославянского языка. - Оренбург, 2004 // (Выпуск 28)
Изотов А.И. Чешский как иностранный // (Выпуск 52)
Запись дискуссии, проходившей в рамках рабочего совещания "Культурные факторы воспроизводимости в дискурсе" 02 декабря 2004 года в Пушкинской гостиной филологического факультета МГУ // (Выпуск 30)
Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия в Институте языкознания РАН 07.02.1999 (участвовали Сорокин Ю.А., Базылев В. Н., Вольская Н. П., Гудков Д. Б., Красильникова В. Г., Красных В. В.) / (Выпуск 8)
Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Дискуссия (2) в Институте языкознания РАН. Участвовали В. Н. Телия (ИЯ), Ю. А. Сорокин (ИЯ), В. Н. Базылев (МГЛУ), Н. П. Вольская (МГУ), Д. Б. Гудков (МГУ), И. В. Захаренко (МГУ), В. В. Красных (МГУ), М. В. Тростников (Рос. правосл. ун-т) / (Выпуск 9)
Кузьменкова В. А. [рец. на:] Слово и фразеологизм в русском литературном языке и народных говорах: межвузовский сборник научных трудов / Отв.ред А. В. Жуков. - Великий Новгород: НовГУ имени Ярослава Мудрого, 2001. - 196 с. // (Выпуск 20)
Кульпина В.Г., Татаринов В.А. О разработке проблем фотолексикографии // (Выпуск 39)
Кульпина В.Г., Татаринов В.А. К вопросу о хронологизационной лексикографии // (Выпуск 39)
Кульпина В.Г., Татаринов В.А. Малая польская лексикография и терминография как новая сфера лингвистической рефлексии // (Выпуск 41)
Кульпина В.Г., Татаринов В.А. Юбилей слависта, индоевропеиста, специалиста по общему языкознанию // (Выпуск 41)
Кульпина, В.Г.; Татаринов, В. А. Многофакторность языковой вариативности на фоне ускоряющихся коммуникативных процессов = Kulpina, V.G., Tatarinov, V.A. Polyfactorial Language Variability against a Background of Increasing Communicative Processes // (Выпуск 51)
Красных В. В. [рец. на:] М. Л. Желтухина. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. - Москва-Волгоград, 2003. - 656 с. // (Выпуск 25)
Певак Е. А. Свет голубой звезды (Новиков И. Золотые кресты: Роман. Повести и рассказы. - Мценск, 2004) // (Выпуск 28)
Сорокин Ю. А. Поэтические энигмы: стихотворения Ли Бо в переводах Сергея Торопцева // (Выпуск 31)
Сорокин Ю. А. Письма Ольги Лазаревны Фишман (к истории ориентального переводоведения) // (Выпуск 34)
Красных В. В. Угол первый: Виртуальна или реальна виртуальная реальность? (постановка проблемы) / (Выпуск 13)
Гудков Д. Б. Угол второй: Ответная реплика о виртуальности / (Выпуск 13)
Сорокин Ю. А. Угол третий / (Выпуск 13)
Захаренко И. В. Угол четвертый: Мифотворчество и виртуальная реальность /(Выпуск 13)
Базылев В. Н. Угол пятый: Истины, которым человек помогает умереть / (Выпуск 13)
Ван Мэн. Сочинения / (Выпуск 13)
Глеб Арсеньев. Из "Маргиналий" / (Выпуск 13)
Глеб Арсеньев. Стихотворения // (Выпуск 18)
Глеб Арсеньев. Литературные опыты // (Выпуск 19)
Лариса Евдокунина. Розовые сердолики: сказки для взрослых / (Выпуск 13)
Каверина В. В. Памяти Галины Ивановны Рожковой (Выпуск 6)
Клобуков Е. В. Cознание, язык, коммуникация ... (Последняя встреча с Г. И. Рожковой) / (Выпуск 6)
Лилич Г.А. Несколько слов о ведущем отечественном богемисте послевоенных лет // (Выпуск 38)
Нещименко Г.П. Существительные женского рода со значением лица в чешском и русском языке: Тенденции развития // (Выпуск 38)
Ананьева Н.Е. Понятие 'страсть' как компонент категории оптативности (на материале польского, русского и чешского языков) // (Выпуск 38)
Скорвид С.С., Третьякова И. В. "Тут жил Кирилл, а там - Мефодий...", или Чехи под Новороссийском // (Выпуск 38)
Изотов А.И. Обиходно-разговорный чешский язык: материалы к словарю // (Выпуск 38)
Власенко С.В. Неизгладимый след Вашего Слова: "Слушайте слова Сердцем..." // (Выпуск 40)
Залевская А.А. Двойная жизнь значения слова и возможности ее исследования // (Выпуск 40)
Астафурова Т.Н., Олянич А.В. Лингвосемиотика нейтрализации социальных фобий // (Выпуск 40)
Бубнова И.А. Личностный смысл: результат познания или внешнего воздействия? // (Выпуск 40)
Воропаев Н.Н. О проблемах описания прецедентных имён в китайскоязычном дискурсе // (Выпуск 40)
Гогичев Ч.Г. Концептуализация жизненного опыта в зеркале идиоматики // (Выпуск 40)
Гудков Д.Б., Рассказов А.С. Динамика русского лингво-культурного пространства (на примере прецедентного имени) // (Выпуск 40)
Долотин К.И. Спектральный анализ квазисегментной структуры речевого сигнала: экспериментально-статистическое исследование // (Выпуск 40)
Желтухина М.Р. Миф и массмедиа в лингвокультурологическом пространстве // (Выпуск 40)
Карасик В.И. Лингвокультурная стилистика русских и китайских аллегорий // (Выпуск 40)
Кирилина А.В. Гендерная специфика русской и немецкой устной академической коммуникации // (Выпуск 40)
Ковшова М.Л. Комплимент и оскорбление: общее и различное (на материале современной русской речи) // (Выпуск 40)
Красных В.В. К вопросу о будущей науке "семиософия" (в продолжение разговора с Ю.А. Сорокиным) // (Выпуск 40)
Мягкова Е.Ю. Эмоциональная сфера человека и язык: подходы к исследованию // (Выпуск 40)
Базылев В.Н. О переводческом опыте Ю.А. Сорокина и о метрическом переводе // (Выпуск 40)
Богатырева И.И. Слово в многомерном пространстве культуры // (Выпуск 40)
Власенко С.В. Особенности переводческой рефлексии в англо-русском отраслевом переводе // (Выпуск 40)
Красильникова В.Г. Роль воображения в понимании текста: в продолжение психотипической теории перевода Ю.А. Сорокина // (Выпуск 40)
Ковшова М.Л. Вероника Николаевна Телия (1930-2011) // (Выпуск 46)
Дронов П.С. Особенности функционирования идиом с обязательной атрибутивной валентностью // (Выпуск 46)
Захаренко И.В. Архетипическая оппозиция "свой - чужой" в пространственном коде культуры // (Выпуск 46)
Зыкова И.В. О Личности: лингвокультурологические заметки // (Выпуск 46)
Ковшова М.Л. Словарь лингвокультурологических терминов: идея, принципы, схема, опытный образец // (Выпуск 46)
Красных В.В. Потяни за ниточку - клубок и размотается... (к вопросу о предметном коде культуры) // (Выпуск 46)
Маслова В.А. Memoria et Gloria // (Выпуск 46)
Мокиенко В.М. О семантическом единстве синхронии и диахронии во фразеологии (Водой не разольёшь) // (Выпуск 46)
Постовалова В.И. Символ и реальность в православном богослужении // (Выпуск 46)
Скляревская Г.Н. Концепт "Любовь" в христианском понимании: попытка лексикографического описания (предварительные заметки) // (Выпуск 46)
Токарев Г.В. В развитие учения В.Н. Телия о языке культуры: квазиэталоны // (Выпуск 46)
Уфимцева Н.В. Системно-целостный принцип и анализ языковой картины мира // (Выпуск 46)
Шаховский В.И. Семиотика и семантика словной идиоматики как межкультурный феномен // (Выпуск 46)
Список трудов Вероники Николаевны Телия // (Выпуск 46)
Артемова О.А. Вербализация метрических характеристик в белорусской и английской фразеологии = Artiomova, O.A. The Verbalization of Metric Charateristics in Belarusian and English Phraseology // (Выпуск 50)
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Речевые формулы в языке Достоевского: семантические и прагматические факторы = Baranov A.N., Dobrovol’skij D.O. Speech Formulae in Dostoevskij’s Language: Semantics and Pragmatics // (Выпуск 50)
Берестнев Г.И. Культурные концепты в метаописании семантики сновидений = Berestnev G.I. Cultural Concepts in Metadescription of Meaning of Dreams // (Выпуск 50)
Величко А.В. Культурологический анализ фразеологизированных предложений русского языка = Velichko A.V. Culturalogical Analysis of Phrazeologized Sentences in Russian Language // (Выпуск 50)
Верещагин Е.М. Трансплантация иной культуры и реакция воспринимающего языка = Vere??agin E.M. Transplantation of a Foreign Culture and Reaction of the Recipient Language // (Выпуск 50)
Вознесенская М.М. Мокрая курица vs. wet hen (о зооморфном коде культуры в русской и английской фразеологии) = Voznesenskaya M.M. Mokraya Kuritsa vs. Wet Hen (On Zoomorphical Code in Russian and English Phraseology) // (Выпуск 50)
Добросклонская Т.Г. Лингвокультурная глобализация и способы передачи культурозначимой информации в медиатекстах = Dobrosklonskaya T.G. Linguoculturological Globalization and Representation of Culture-Specific Infornation in Media Texts // (Выпуск 50)
Дорошенко А.В. Лингвокультурологический феномен интертекстуальности = Doroshenko A.V. Linguocultural Phenomenon of Intertextuality // (Выпуск 50)
Дронов П.С. Почивать на лаврах: варьирование и оттенки значений в русском, английском и испанском языках = Dronov P.S. Po?ivat’ na Lavrah (To Rest on One’s Laurels): Variation and Nuances of Meanings in Russian, English and Spanish // (Выпуск 50)
Желтухина М.Р. Социокультурная специфика комического на примере русских и турецких анекдотов = Zheltukhina M.R. Sociocultural Specifics of the Comic on the Material of the Russian and Turkish Jokes // (Выпуск 50)
Жуков А.В. К вопросу о мотивировке и выводимости идиом = Zhukov, Anatoliy V. On Idioms Motivation and Deducibility // (Выпуск 50)
Заботкина В.И. О взаимосвязи картины мира и культуроносных смыслов в слове = Zabotkina V.I. Towards Interrelation between the Worldview and Cultural Components of Word Meaning // (Выпуск 50)
Зыкова И.В. О типах культурной информации во фразеологическом знаке = Zykova I.V. On Types of Cultural Information in Phraseological Signs // (Выпуск 50)
Калёнова Н.А. Фразеологическая единица как транслятор культурной информации в эпистолярном дискурсе = Kalyonova N.A. Phraseological Unit as Translator of Cultural Information in the Epistolary Discourse // (Выпуск 50)
Карпенко Е.И. Юдифь: народная героиня или famme fatale? (о культурной семантике немецких библеизмов) = Karpenko E.I. Judith: Folk Hero or Femme Fatale? (On Cultural Semantics of German Bibleisms) // (Выпуск 50)
Катермина В.В. Национальный язык и национальная культура как объект изучения лингвокультурологии = Katermina V.V. National Language and National Culture as an Object of Study of Linguoculturology // (Выпуск 50)
Кацюба Л.Б. Паремии концептосферы пьянство в современном русском языковом сознании = Katsyuba L.B. Proverbs Containing Concepts of Binge Drinking in the Modern Russian Language Consciousness // (Выпуск 50)
Киосе М.И. Аспекты языковой категоризации непрямых текстовых номинаций = Kiose M.I. Aspects of Language Categorization in Indirect Textual Nominals // (Выпуск 50)
Ковалёва О.Н. Лингвокультурологический анализ английских и русских фразеологизмов, отражающих оценку профессиональной деятельности = Kovaleva O.N. Linguoculturological Analysis of English and Russian Phraseological Units Containing Evaluation of Professional Activity // (Выпуск 50)
Ковшова М.Л., Хоанг Тхи Фыонг Ха Эмоция «удивление» и способы ее концептуализации в русской и вьетнамской фразеологии = Kovshova M.L., Phuong Ha The Emotion of Surprise and the Ways of its Conceptualization in Russian and Vietnamese Phraseology // (Выпуск 50)
Красных В.В. Некоторые базовые понятия психолингвокультурологии (в развитие идей В.Н. Телия) = Krasnykh V.V. Some Basic Concepts of Psycho-Linguo-Cultural Studies (in the Development of V.N. Teliya’s Ideas) // (Выпуск 50)
Лазуткина Е.М. Дейктические параметры и грамматика фразеологизмов = Lazoutkina E.M. Indicative Parameters and the Grammar of Idioms // (Выпуск 50)
Левицкий А.Э. Прагматические идиомы как маркеры общения в современной английской лингвокультуре = Levitsky A.E. Pragmatic Idioms as Communication Indicators in Present-Day English Speaking Culture // (Выпуск 50)
Масленникова Е.М. Временная осложнённость культурно-маркированных фразеологизмов в художественном тексте = Maslennikova E.M. Temporary Complications of Culturally Marked Idioms in Fiction // (Выпуск 50)
Маслова В.А. Концепция экспрессивности В.Н. Телия: пути развития = Maslova V.A. V.N. Teliya's Conception of Expressiveness: Ways of Development // (Выпуск 50)
Маюк Е.П. Функционально-семантические характеристики неопределенно большого количества в белорусских и английских паремиях = Mayuk E.P. Functional Semantic Features of Indefinetely Great Quantity in Belarusian and English Proverbs // (Выпуск 50)
Мед Н.Г. Национально-культурная специфика испанских фразеологизмов с гастрономическим компонентом = Med N.G. National-Cultural Specifics of Spanish Phraseological Units with a Gastronomic Component // (Выпуск 50)
Мещерякова О.А. О дискурсивных факторах формирования культурной семантики светообозначений = Meshcheryakova О.А. Discourse Factors in Building Cultural Semantics of Light Denotations // (Выпуск 50)
Михайлова Т.В., Михайлов А.В. «Вера и правда», «гроза»: культурноисторические смыслы политических текстов Древней Руси = «Faith and Truth», «Groza»: Cultural and Historical Senses of Political Texts of Ancient Russia // (Выпуск 50)
Никитина С.Е. О взаимодействии веры, культуры и языка в конфессиональных сообществах = Nikitina S.E. The Interaction of Faith, Culture and Language in Religious Groups // (Выпуск 50)
Ничипорчик Е.В. О методах декодирования культуроносных смыслов паремиологических единиц = Nichyporchyk E.V. About the Methods of Decoding Culturally-Significant Senses of Paremiological Units // (Выпуск 50)
Пикалова В.В. К вопросу о концепте нормы речевого поведения в паремиях русской и английской лингвокультур = Pikalova V.V. Verbal Behavior Norms in English and Russian Paremiological Units // (Выпуск 50)
Постовалова В.И. Гипотеза лингвистической относительности в современном гуманитарном познании = Postovalova V.I. The Linguistic Relativity Hypothesis in the Modern Humanities // (Выпуск 50)
Радбиль Т.Б. Национально-культурный компонент в когнитивной модели ситуации = Radbil T.B. The National-Cultural Component in Cognitive Model of Situation // (Выпуск 50)
Саакян Л.Н. Эвфемистический потенциал фразеологических единиц (на примере фразеологизма места не столь отдаленные) = Saakian L.N. Euphemistic Potential of Phrasemes' and Idioms (Analysis of the Phraseme “Not So Far Away” – “Up the River”) // (Выпуск 50)
Северская О.И. Поэтические трансформации общеязыковой фразеологии (национальное и интернациональное) = Severskaya O.I. Poetic Transformation of Phraseological Units (National and International) // (Выпуск 50)
Семенова С.Ю. О некоторых тенденциях в русской языковой игре последних лет = Semenova S.Ju. Some Trends of the Last Years Russian Linguistic Game // (Выпуск 50)
Скляревская Г.Н. Сердце как орган познавательной и мыслительной способности человека: к вопросу о семантической структуре слова сердце в Священном писании = Sklyarevskaya G.N. Heart as the Organ of Cognitive and Intellective Ability of Man: On the Question of Semantic Structure of the Word Heart in The Holy Scripture // (Выпуск 50)
Смирнова В.Г. Природа метафоры А. Платонова = Smirnova V.G. The Nature of A. Platonov’s Metaphor // (Выпуск 50)
Сурикова О.Д. Идеографическое своеобразие лексики с приставкой без- в русской языковой традиции = Surikova O.D. Ideographic Specifics of Words with Prefix Bez- in Russian Linguistic Tradition // (Выпуск 50)
Токарев Г.В. Лингвокультурный уровень: безденотатные единицы = Tokarev G.V. Linguocultural Level: Entities Without Denotation // (Выпуск 50)
Фалчари С.М. Рождественский рассказ конца ХХ века: Виктория Токарева = Falchari S.M. Features Christmas Story of the Late 20th Century: Victoria Tokareva // (Выпуск 50)
Чалей О.В. К вопросу о соотношении концепта и лексического значения слова = Chaley O.V. Revisited Correlation between Concept and Lexical Meaning of the Word // (Выпуск 50)
Эмирова А.М. Гендерная оппозиция в крымскотатарской фразеологии = Emirova A.M. The Gender Opposition in the Crimean-Tatar Phraseology // (Выпуск 50)
Зыкова И.В., Красных В.В. Вероника Николаевна Телия НЕуходящая натура // (Выпуск 53)
Алпатов В.М. Части речи и семантика // (Выпуск 53)
Беляевская Е.Г. Роль культуры социума в формировании концептуальных оснований семантики идиом // (Выпуск 53)
Брилева И.С. Фольклорные слои культуры в образном основании фразеологизмов // (Выпуск 53)
Бубнова И.А. Язык и специфика национального миропонимания в России XXI века: современные тенденции исследования // (Выпуск 53)
Валуйцева И.И., Хухуни Г.Т. Может ли Иоанн Креститель призывать плевать себе под ноги, или всегда ли прагматическая цель оправдывает лингвистические средства? // (Выпуск 53)
Величко А.В. Фразеологические единицы разных уровней языка. Универсальное и специфическое // (Выпуск 53)
Гудков Д.Б. Концепт патриот в русском политическом дискурсе (на материале "Новой газеты" и "Завтра") // (Выпуск 53)
Гулимова А.Д. Фразеологический статус предложных сочетаний с семантикой времени (на материале английского языка) // (Выпуск 53)
Демьянков В.З. Цивилизационные и культурные ограничения на трансфер знаний в свете концепции В.Н. Телия // (Выпуск 53)
Егорова А.В. Чем питается время и что питается временем: к вопросу о персонификаци и реификации времени в концептуальных метафорах // (Выпуск 53)
Заботкина В.И. Репрезентация явлений культуры в ментальных моделях и дискурсе // (Выпуск 53)
Залевская А.А. К проблеме разграничения языковой ситуации и метаязыковой ситуации // (Выпуск 53)
Захаренко И.В. Эмотивная "составляющая" фразеологизмов как отражение ценностных установок культуры // (Выпуск 53)
Зыкова И.В. Лингвокреативность с позиции лингвокультурологии: теория, метод, анализ // (Выпуск 53)
Иванова С.В. Актовая речь как культурный код // (Выпуск 53)
Карасик В.И. Сюжетный мотив "нарушение запрета" в разных типах дискурса // (Выпуск 53)
Кирилина А.В. Фразеологический словарь русского языка (под ред. А.И. Молоткова) с точки зрения гендерной лингвистики // (Выпуск 53)
Красных В.В. Лингвокультурология в ряду новых наук о человеке говорящем: сегодня и завтра // (Выпуск 53)
Кржишник Э. Словенская фразеология в свете культуры // (Выпуск 53)
Лазуткина Е.М. Системные отношения как матрица метафоризации // (Выпуск 53)
Левицкий А.Э. Антропонимы в зеркале английской лингвокультуры // (Выпуск 53)
Мед Н.Г. Образное сравнение как объект лингвокультурологического анализа (на материале испанского языка) // (Выпуск 53)
Мещерякова О.А. Трансформация семантики фразеологизма в коммуникации // (Выпуск 53)
Мягкова Е.Ю. Исследование внутренней грамматики как поиск путей преодоления функциональной неграмотности // (Выпуск 53)
Никитина С.Е. Сотериология конфессиональных групп в призме этноконфессиональной лингвистики // (Выпуск 53)
Опарина Е.О. 'Природное' и 'культурное' в русской фразеологии: Зооморфный код культуры как средство концептуализации "чувств-ощущений" и психологии человека // (Выпуск 53)
Постовалова В.И. Мифологема "Царство Божие" как символическая реальность в "духовном космосе" православия (теолингвокультурологические размышления) // (Выпуск 53)
Сидорова М.Ю., Гостев П.П. Коммуникативные стратегии описания изображений: от предметности к ассоциативности // (Выпуск 53)
Скляревская Г.Н. Русские деминутивы как языковой и культурный феномен (имена существительные нарицательные) // (Выпуск 53)
Фролова О.Е. О наречии душевно // (Выпуск 53)
Шаховский В.И. Фразеология русского языка как пристань научной Любви (в память о любимой мною В.Н. Телия) // (Выпуск 53)
Шулежкова С.Г. Объект фразеологии в условиях полипарадигмальности науки о языке // (Выпуск 53)
Чернейко Л.О. Место связанного значения слова в типологии лексических значений и его роль в языке и речи // (Выпуск 53)
Ананьева Н.Е. Учитель и Ученица: Памяти Надежды Васильевны Котовой и Ольги Александровны Ржанниковой // (Выпуск 54)
Гудков В.П. Надежда Васильевна Котова в моей жизни // (Выпуск 54)
Гудков В.П. Памяти Ольги Александровны Ржанниковой // (Выпуск 54)
Делева Н.П. О Надежде Васильевне Котовой - с преклонением // (Выпуск 54)
Каржавина Н.Н. Язык профессии в зеркале перевода (на материале болгарского и русского языков) // (Выпуск 54)
Мельникова И.Ю. Русско-болгарские переводы. История и перспективы // (Выпуск 54)
Гливинская В.Н. Глоттометрия. Что стоит за цифрами? // (Выпуск 54)
Тимонина Е.В. Партиципиальные морфемы болгарского языка (опыт статистического исследования) // (Выпуск 54)
Белова М.Н. Оппозиции аорист/имперфект и совершенный/несовершенный вид в истории болгарского языка // (Выпуск 54)
Иванова И.Е. Вводные слова в сербском и русском языках // (Выпуск 54)
Скачедубова М.В. О некоторых особенностях функционирования -л- формы в Ипатьевской летописи // (Выпуск 54)
Изотов А.И. Современный церковнославянский язык и "троязычная ересь" // (Выпуск 54)
Тарасова Е.Ю. Лексико-грамматические параллели и расхождения геортонимов, называющих Господские и Богородичные праздники // (Выпуск 54)
Седакова И.А. Славянское и заимствованное слово как синонимы в болгарской речи: различия в семантике и узусе // (Выпуск 54)
Кудрявцева Ю.В. Диалектные особенности в речи героев современных болгарских фильмов // (Выпуск 54)
Ржанникова О.А. Категория определённости / неопределённости и ее реализация в болгарском языке // (Выпуск 54)