Два мира властвуют от века,
Два равноправных бытия:
Один объемлет человека,
Другой – душа и мысль моя.
В этих двух мирах живет человек, на границе объективного и субъективного, окруженный материальным и погруженный в идеальное, вовлеченный в постоянный процесс обмена информацией с внешней средой и другими людьми. Главный источник информации о материальной действительности – наши органы восприятия, перцептивные системы (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус), которые регистрируют и перерабатывают сенсорные сигналы, поставляющие впечатления в человеческий мозг. Так внешний мир «интериоризуется». Обработанные сознанием результаты восприятия – наши представления об объектах и событиях, о пространстве и времени – не просто служат темами высказываний, воплощаются в текстах. Особенностями человеческого восприятия формируются важные черты языковой системы, определяется специфика функционирования языка. Языковая способность человека «возвращает» во внешний мир полученную информацию, «экстериоризует» внутренний мир человека. Мир – информация – человек, восприятие – сознание – язык, наблюдаемое – познаваемое – воображаемое – эти три триады определили проблематику спецкурса.
В течение года слушателям спецкурса будет предложено задуматься над следующими вопросами:
- Какими свойствами обладает язык как средство коммуникации и моделирующая система? Какие возможности отражения наблюдаемой действительности он дает человеку по сравнению с другими коммуникативными системами – изобразительным искусством, музыкой, театром, кино? Где «пределы» языка? Язык отражает? искажает? создает мир?
- Что мы видим (слышим, ощущаем)? Как мы видим? Почему мы видим? Как зрительные ощущения обрабатываются сознанием? Что, как и почему мы говорим о том, что мы видим?
- Что такое синестезия? Есть ли у звуков цвет и температура? Что общего и в чем различия между зрительными и слуховыми сигналами? Какие языковые средства есть в распоряжении говорящего для моделирования наблюдаемой, сенсорно постигаемой картины мира? Чем языковая картина мира отличается от научной, сформированной отраслями «точного знания»?
- Как отражается в языке пространственно-временная организация мира? Какое значение имеет линейность языка для говорящего (пишущего) и слушающего (читающего)? Что происходит с реальным трехмерным пространством при переносе его на плоскость картины и в линейную последовательность предложений, образующую текст? Как соотносятся в художественном тексте пространство автора и пространства персонажей, поле зрения и поле слуха? Как в художественном тексте моделируется течение времени? Какие «операции» над пространством и временем доступны говорящему? Возможны ли «выходы» из пространства и времени?
- Как соотносятся в тексте описание и повествование, констатация и интерпретация, цикличность и линейность? Как моделируются статика и динамика, движение и восприятие? Имеют ли под собой лингвистическую основу литературоведческие понятия «сюжет» и «фон»? Почему «люди в пейзаже» - объект филологии?
- Почему образ автора – важнейшая категория анализа художественного текста? В чем особенности точки зрения в литературе и несловесных видах искусства? Все ли коммуникативные системы антропоцентричны, эгоцентричны?
Курс нацелен прежде всего на студентов, интересующихся проблемами функционально-коммуникативной грамматики, исследованием текста, междисциплинарными связями (лингвистика и философия, лингвистика и психология, лингвистика и литературоведение).
Cпецсеминар для 2 курса –
2000/2001
Словесные тексты – основной объект лингвистики – существуют не в «безвоздушном пространстве». Они функционируют в определенных речевых ситуациях, для которых создаются говорящими/пишущими и в которых воспринимаются слушателями/читателями, будучи переданы через зрительный или слуховой канал коммуникации. Таким образом, уже для словесного текста возникает проблема соотношения визуального и звукового планов в его форме и содержании. В связи с этим на семинаре будут обсуждаться такие интересующие сегодня лингвистов темы, как звукосимволизм, образы пространства в художественной литературе, взаимодействие зрительного, слухового, обонятельного, вкусового, тактильного компонентов восприятия при создании осязаемого образа внешнего мира, способы выражения точки зрения в тексте и др.
Кроме того, словесные тексты активно взаимодействуют с невербальными средствами передачи информации, как в повседневной жизни, так и в синкретических искусствах (театр, кино). Проблемы этого круга еще не стали предметом внимания лингвистов. Остаются открытыми вопросы о соотношении видео- и аудиопланов в телевизионных жанрах, языковых особенностях сценических и кинематографических версий прозаических произведений; не создано систематическое лингвистическое описание «вторичных» по отношению к произведениям несловесного искусства (изо, музыки и др.) словесных текстов (рецензий, либретто и т. п.). План семинара включает теоретическое обсуждение этих тем и рассмотрение конкретных текстов.
Занятия включают:
· вводные лекции по темам «Модели восприятия и языковые модели», «Коммуникативно-грамматический анализ текста»;
· лекцию по методике написания курсовых работ и подготовке докладов;
· доклады дипломников и аспирантов - участников спецсеминара в 1996-2000 годах;
· общее обсуждение предлагаемых тем курсовых работ (см. ниже);
· практические занятия по анализу текстов;
· обсуждение обязательной литературы.
Более полное представление о направленности спецсеминара дает следующий список курсовых и дипломных работ, выполненных студентами в 1995-2000 годах:
1. Пейзаж в художественном тексте.
2. Петербургский текст русской литературы в начале ХХ века (на материале произведений А.Белого, Б.Пастернака, В. Набокова)
3. Звуковой компонент мировосприятия в русской языковой модели мира.
4. Репродуктивный и информативный план в телевизионной рекламе (к проблеме соотношения текста и изображения).
5. Соотношение текста и видеоряда в информационно-аналитических телепрограммах.
6. Соотношение текста и видеоряда в научно-популярных фильмах о животных.
7. Глаголы понимания и ситуация понимания в тексте (русский язык в сопоставлении с корейским).
8. Коммуникативно-грамматический анализ художественного текста: роман Б.Пильняка «Голый год».
9. Сочетания разнооформленных имен адъективных признаков в поэтическом тексте (на материале русской поэзии начала 20 века).
10. Средства ускорения динамики действия в русском языке (в сопоставлении с японским).
11. Языковая характеристика образов пространства у Ю.Олеши, В.Каверина и А.Грина
12. Языковая характеристика образов пространства в поэзии бардов
13. Глаголы интерпретации в русском языке
14. Описание картины как коммуникативно-грамматический тип текста
В 2000 учебном году участникам семинара будут предложены следующие темы:
1. Соотношение зрительного и слухового планов в криминальной хронике на ТВ
2. Соотношение зрительного и слухового планов в мультфильме
3. Соотношение зрительного и слухового планов в военных / спортивных / политических репортажах на ТВ
4. «Оптика» И.Бродского
5. Лексико-грамматические способы передачи ситуации абнормального восприятия в тексте: «человек сражающийся» / грамматика литературных снов / бред, галлюцинации, иллюзии и видения в художественной и научной литературе..
6. Тривиальные и нетривиальные способы представления предмета в художественном тексте.
7. Способы “инактивизации” личного субъекта в художественном тексте
8. Портрет как коммуникативно-грамматический тип текста
9. Описание предмета как коммуникативно-грамматический тип текста
10. Структурно-семантические особенности режиссерского монолога на репетиции
11. Структурно-семантические особенности путеводителя по музею (городу)
12. Оптимальная реализация возможностей русской языковой системы в жанре экскурсии
13. Романы Достоевского на московской сцене: от полифонии к полилогу
14. Проза Чехова на московской сцене: языковые особенности сценических интерпретаций
15. Языковые особенности русских переводов японских трехстиший (хокку).
Cпецсеминар для 3-5 курсов
Анализ текста - цель и источник лингвистического знания. Именно в изучении текста грамматика наиболее ярко проявляет себя не просто как лингвистическая, а как филологическая дисциплина, а языковые категории и единицы предстают как выполняющие функцию не только сообщения, но и воздействия, в том числе эстетического. Язык в его функционировании, те возможности, которые он дает говорящему, и те ограничения, которые он накладывает, коммуникативная значимость семантических и грамматических явлений, их художественный потенциал, закономерности организации текстов разных типов - такова проблематика спецсеминара. Для исследования текстов используется четырехступенчатая методика, разработанная Г.А.Золотовой (от внутреннего устройства моделей предложения через их коммуникативные, регистровые характеристики к тактике и стратегии текста). Выполняемые курсовые работы реализуют все или некоторые ступени этого метода коммуникативно-грамматического анализа в исследовании текстов или языковых единиц и категорий.
Занятия включают:
· вводные лекции по коммуникативной грамматике и современным методам исследования текста;
· лекцию по методике написания курсовых работ и подготовке докладов;
· доклады дипломников и аспирантов - участников спецсеминара в 1996-2000 годах;
· общее обсуждение предлагаемых тем курсовых работ (см. ниже);
· практические занятия по анализу текстов;
· обсуждение обязательной литературы;
Более полное представление о направленности спецсеминара дает следующий список курсовых и дипломных работ, выполненных его участниками в 1995-2000 годах:
1. Структура пейзажа в художественном тексте.
2. Городской пейзаж в романе А.Белого «Петербург».
3. Описание картины как коммуникативно-грамматический тип текста
4. Гороскоп и предсказание судьбы как коммуникативно-грамматические типы текста
5. Автобиография (воспоминания) как коммуникативно-грамматический тип текста
6. Структурно-семантические особенности текстов о животных
7. Типы мышления о будущем в отражении русского языка.
8. Звуковой компонент мировосприятия в русской языковой модели мира.
9. Репродуктивный и информативный план в телевизионной рекламе (к проблеме соотношения текста и изображения).
10. Соотношение текста и видеоряда в информационно-аналитических телепрограммах.
11. Соотношение текста и видеоряда в научно-популярных фильмах о животных.
12. Текстовые функции видо-временных форм глаголов в рассказах А.П.Чехова.
13. Функции видо-временных форм глагола в организации пейзажа в поэтическом тексте («Петербург» В.Набокова)
14. Текстовые функции причастий на –н, -т в современном русском языке.
15. Языковая игра в сказках Г.Остера.
16. Коммуникативно-грамматический анализ художественного текста: роман Б.Пильняка «Голый год».
17. Сочетания разнооформленных имен адъективных признаков в поэтическом тексте (на материале русской поэзии начала 20 века).
18. Средства ускорения динамики действия в русском языке (в сопоставлении с японским).
19. Пространственно-временная организация текста (на материале романа Б.Пастернака «Доктор Живаго»)
20. Грамматика как «материал поэзии» (на материале рассказов А.Битова).
В 2000 учебном году участникам семинара будут предложены следующие темы:
1. Категории глагола в поэтическом тексте.
2. «Нет» в лирической поэзии
3. Театральные и околотеатральные тексты: типология и языковые особенности.
4. Текстовая компетенция современной русской языковой личности: воздействия и реакции
5. Структурно-семантические особенности околокомпьютерных текстов.
6. Тривиальные и нетривиальные способы представления предмета в художественном тексте.
7. Способы “инактивизации” личного субъекта в художественном тексте
8. Активные процессы в сфере глагольной лексики в современной публицистике
9. Языковые особенности либеральной и консервативной прессы 19 и 20 века
10. Творительный падеж как «материал поэзии»
11. Портрет как коммуникативно-грамматический тип текста
12. Описание предмета как коммуникативно-грамматический тип текста
13. Структурно-семантические особенности режиссерского монолога на репетиции
14. Структурно-семантические особенности путеводителя по музею (городу)
15. Оптимальная реализация возможностей русской языковой системы в жанре экскурсии
16. Темпоральные показатели в текстах разных жанров
17. Пространственные показатели в текстах разных жанров
18. Научный стиль речи в реальном функционировании (на материале защит дипломных работ на филологическом факультете)
19. Романы Достоевского на московской сцене: от полифонии к полилогу
20. Проза Чехова на московской сцене: языковые особенности сценических интерпретаций
21. Языковые особенности русских переводов японских трехстиший (хокку).
22. Сравнительный анализ переводов “Властелина колец” Толкина