М.Ю.Сидорова - персональный сайт

Модели восприятия и языковые модели

Два мира властвуют от века,
Два равноправных бытия:
Один объемлет человека,
Другой – душа и мысль моя.

                                                                        А.А.Фет

В этих двух мирах живет человек, на границе объективного и субъективного, окруженный материальным и погруженный в идеальное, вовлеченный в постоянный процесс обмена информацией с внешней средой и другими людьми.  Главный источник информации о материальной действительности – наши органы восприятия, перцептивные системы (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус), которые регистрируют и перерабатывают сенсорные сигналы, поставляющие впечатления в человеческий мозг.  Так внешний мир «интериоризуется». Обработанные сознанием результаты восприятия – наши представления об объектах и событиях, о пространстве и времени – не просто служат темами высказываний, воплощаются в текстах. Особенностями человеческого восприятия формируются важные черты языковой системы, определяется специфика функционирования языка.  Языковая способность человека «возвращает»  во внешний мир полученную информацию, «экстериоризует» внутренний мир человека.  Мир – информация – человек, восприятие – сознание – язык,  наблюдаемое – познаваемое – воображаемое – эти три триады определили проблематику спецкурса.

В течение года слушателям спецкурса будет предложено задуматься над следующими вопросами:

- Какими свойствами обладает язык как средство коммуникации и моделирующая система? Какие возможности отражения наблюдаемой действительности он дает человеку по сравнению с другими коммуникативными системами – изобразительным искусством, музыкой, театром, кино? Где «пределы» языка?  Язык отражает? искажает? создает мир?

- Что мы видим (слышим, ощущаем)? Как мы видим? Почему мы видим? Как зрительные ощущения обрабатываются сознанием? Что, как и почему мы говорим о том, что мы видим?

- Что такое синестезия? Есть ли у звуков цвет и температура? Что общего и в чем различия между зрительными и слуховыми сигналами? Какие языковые средства есть в распоряжении говорящего для моделирования наблюдаемой, сенсорно постигаемой картины мира? Чем языковая картина мира отличается от научной, сформированной отраслями «точного знания»?

- Как отражается в языке пространственно-временная организация мира? Какое значение имеет линейность языка для говорящего (пишущего) и слушающего (читающего)? Что происходит с реальным трехмерным пространством при переносе его на плоскость картины и в линейную последовательность предложений, образующую текст? Как соотносятся в художественном тексте пространство автора и пространства персонажей, поле зрения и поле слуха? Как в художественном тексте моделируется течение времени?  Какие «операции» над пространством и временем доступны говорящему? Возможны ли «выходы» из пространства и времени?

- Как соотносятся в тексте описание и повествование, констатация и интерпретация, цикличность и линейность? Как моделируются статика и динамика, движение и восприятие? Имеют ли под собой лингвистическую основу литературоведческие понятия «сюжет» и «фон»? Почему «люди в пейзаже» - объект филологии?  

- Почему образ автора – важнейшая категория анализа художественного текста? В чем особенности точки зрения в литературе и несловесных видах искусства? Все ли коммуникативные системы антропоцентричны, эгоцентричны?

Курс нацелен прежде всего на студентов, интересующихся проблемами функционально-коммуникативной грамматики, исследованием текста, междисциплинарными связями (лингвистика и философия, лингвистика и психология, лингвистика и литературоведение).


Cпецсеминар для 2 курса – 2000/2001

Слово, звук, изображение в текстах ХХ века

Словесные тексты – основной объект лингвистики – существуют не в «безвоздушном пространстве».  Они функционируют в определенных речевых ситуациях, для которых создаются говорящими/пишущими и в которых воспринимаются слушателями/читателями, будучи переданы через зрительный или слуховой канал коммуникации.  Таким образом, уже для словесного текста возникает проблема соотношения визуального и звукового планов в его форме и содержании. В связи с этим на семинаре будут обсуждаться такие интересующие сегодня лингвистов темы, как звукосимволизм, образы пространства в художественной литературе, взаимодействие зрительного, слухового, обонятельного, вкусового, тактильного компонентов восприятия при создании осязаемого образа внешнего мира, способы выражения точки зрения в тексте и др.

Кроме того, словесные тексты активно взаимодействуют с невербальными средствами передачи информации, как в повседневной жизни, так и в синкретических искусствах (театр, кино). Проблемы этого круга еще не стали предметом внимания лингвистов. Остаются открытыми вопросы о соотношении видео- и аудиопланов в телевизионных жанрах, языковых особенностях сценических и кинематографических версий прозаических произведений; не создано систематическое лингвистическое описание «вторичных» по отношению к произведениям несловесного искусства (изо, музыки и др.) словесных текстов (рецензий, либретто и т. п.). План семинара включает теоретическое обсуждение этих тем и рассмотрение конкретных текстов. 

Занятия включают:

· вводные лекции по темам «Модели восприятия и языковые модели», «Коммуникативно-грамматический анализ текста»;

· лекцию по методике написания курсовых работ и подготовке докладов;

· доклады дипломников и аспирантов - участников спецсеминара в 1996-2000 годах;

· общее обсуждение предлагаемых тем курсовых работ  (см. ниже);

· практические занятия по анализу текстов;

· обсуждение обязательной литературы.

Более полное представление о направленности спецсеминара дает следующий список курсовых и дипломных работ, выполненных студентами в 1995-2000 годах:

1.   Пейзаж в художественном тексте.

2.  Петербургский текст русской литературы в начале ХХ века (на материале произведений А.Белого, Б.Пастернака, В. Набокова)

3.  Звуковой компонент мировосприятия в русской языковой модели мира.

4.  Репродуктивный и информативный план в телевизионной рекламе (к проблеме соотношения текста и изображения).

5.  Соотношение текста и видеоряда в информационно-аналитических телепрограммах.

6.  Соотношение текста и видеоряда в научно-популярных фильмах о животных.

7.  Глаголы понимания и ситуация понимания в тексте (русский язык в сопоставлении с корейским).

8.  Коммуникативно-грамматический анализ художественного текста: роман Б.Пильняка «Голый год».

9.  Сочетания разнооформленных имен адъективных признаков в поэтическом тексте (на материале русской поэзии начала 20 века).

10. Средства ускорения динамики действия в русском языке (в сопоставлении с японским).

11. Языковая характеристика образов пространства у Ю.Олеши, В.Каверина и А.Грина

12. Языковая характеристика образов пространства в поэзии бардов

13. Глаголы интерпретации в русском языке

14.  Описание картины как коммуникативно-грамматический тип текста

В 2000 учебном году участникам семинара будут предложены следующие темы:

1.  Соотношение зрительного и слухового планов в криминальной хронике на ТВ

2.  Соотношение зрительного и слухового планов в мультфильме

3.  Соотношение зрительного и слухового планов в военных / спортивных / политических репортажах на ТВ

4.  «Оптика» И.Бродского

5.  Лексико-грамматические способы передачи ситуации абнормального восприятия в тексте: «человек сражающийся» / грамматика литературных снов / бред, галлюцинации, иллюзии и видения  в художественной и научной литературе.. 

6.  Тривиальные и нетривиальные способы представления предмета в художественном тексте.

7.  Способы “инактивизации” личного субъекта в художественном тексте

8.  Портрет как коммуникативно-грамматический тип текста

9.  Описание предмета как коммуникативно-грамматический тип текста

10. Структурно-семантические особенности режиссерского монолога на репетиции

11. Структурно-семантические особенности путеводителя по музею (городу)

12. Оптимальная реализация возможностей русской языковой системы в жанре экскурсии

13. Романы Достоевского на московской сцене: от полифонии к полилогу

14. Проза Чехова на московской сцене: языковые особенности сценических интерпретаций

15. Языковые особенности русских переводов японских трехстиший (хокку).


Cпецсеминар для 3-5 курсов

Коммуникативно-грамматический анализ текста

Анализ текста - цель и источник лингвистического знания. Именно в изучении текста грамматика наиболее ярко проявляет себя не просто как лингвистическая, а как филологическая дисциплина, а языковые категории и единицы предстают как выполняющие функцию не только сообщения, но и воздействия, в том числе эстетического. Язык в его функционировании, те возможности, которые он дает говорящему, и те ограничения, которые он накладывает, коммуникативная значимость  семантических и грамматических явлений, их художественный потенциал, закономерности организации текстов разных типов - такова проблематика спецсеминара.  Для исследования текстов используется четырехступенчатая методика, разработанная Г.А.Золотовой (от внутреннего устройства моделей предложения через их коммуникативные, регистровые характеристики к тактике и стратегии текста).  Выполняемые курсовые работы  реализуют   все или некоторые ступени этого метода коммуникативно-грамматического анализа в исследовании текстов или языковых единиц и категорий.

Занятия включают:

· вводные лекции по коммуникативной грамматике и современным методам исследования текста;

· лекцию по методике написания курсовых работ и подготовке докладов;

· доклады дипломников и аспирантов - участников спецсеминара в 1996-2000 годах;

· общее обсуждение предлагаемых тем курсовых работ  (см. ниже);

· практические занятия по анализу текстов;

· обсуждение обязательной литературы;

Более полное представление о направленности спецсеминара дает следующий список курсовых и дипломных работ, выполненных его участниками в 1995-2000 годах:

1.   Структура  пейзажа в художественном тексте.

2.  Городской пейзаж в романе А.Белого «Петербург».

3.  Описание картины как коммуникативно-грамматический тип текста

4.   Гороскоп и предсказание судьбы как коммуникативно-грамматические типы текста

5.  Автобиография (воспоминания)  как коммуникативно-грамматический тип текста

6.  Структурно-семантические особенности текстов о животных

7.  Типы мышления о будущем в отражении русского языка.

8.  Звуковой компонент мировосприятия в русской языковой модели мира.

9.  Репродуктивный и информативный план в телевизионной рекламе (к проблеме соотношения текста и изображения).

10. Соотношение текста и видеоряда в информационно-аналитических телепрограммах.

11. Соотношение текста и видеоряда в научно-популярных фильмах о животных.

12.  Текстовые функции видо-временных форм глаголов в рассказах А.П.Чехова.

13. Функции видо-временных форм глагола в организации пейзажа в поэтическом тексте («Петербург» В.Набокова)

14.  Текстовые функции причастий на –н, -т в современном русском языке.

15. Языковая игра в сказках Г.Остера.

16. Коммуникативно-грамматический анализ художественного текста: роман Б.Пильняка «Голый год».

17. Сочетания разнооформленных имен адъективных признаков в поэтическом тексте (на материале русской поэзии начала 20 века).

18. Средства ускорения динамики действия в русском языке (в сопоставлении с японским).

19.  Пространственно-временная организация текста (на материале романа Б.Пастернака «Доктор Живаго») 

20. Грамматика как «материал поэзии» (на материале рассказов А.Битова).

В 2000 учебном году участникам семинара будут предложены следующие темы:

1.  Категории глагола в поэтическом тексте.

2.  «Нет» в лирической поэзии

3.  Театральные и околотеатральные тексты: типология и языковые особенности.

4.  Текстовая компетенция современной русской языковой личности: воздействия и реакции

5.  Структурно-семантические особенности околокомпьютерных текстов.

6.   Тривиальные и нетривиальные способы представления предмета в художественном тексте.

7.  Способы “инактивизации” личного субъекта в художественном тексте

8.  Активные процессы в сфере глагольной лексики  в современной публицистике

9.  Языковые особенности либеральной и консервативной прессы 19 и 20 века

10. Творительный падеж как «материал поэзии»

11.  Портрет как коммуникативно-грамматический тип текста

12. Описание предмета как коммуникативно-грамматический тип текста

13. Структурно-семантические особенности режиссерского монолога на репетиции

14. Структурно-семантические особенности путеводителя по музею (городу)

15. Оптимальная реализация возможностей русской языковой системы в жанре экскурсии

16. Темпоральные показатели в текстах разных жанров

17. Пространственные показатели в текстах разных жанров

18. Научный стиль речи в реальном функционировании (на материале защит дипломных работ на филологическом факультете)

19. Романы Достоевского на московской сцене: от полифонии к полилогу

20. Проза Чехова на московской сцене: языковые особенности сценических интерпретаций

21. Языковые особенности русских переводов японских трехстиший (хокку).

22. Сравнительный анализ переводов “Властелина колец” Толкина