ШКОЛА
ЮНОГО
ФИЛОЛОГА
имени Людмилы Михайловны Баш
МГУ имени М.В. Ломоносова
филологический
факультет |
|
Громова Мария Михайловна | |
Что такое ШЮФ? Новости Расписание Преподаватели Семинары День науки Фотографии Публикации Как нас найти? Мы ВКонтакте Для 5-7 классов Игра "Лабиринт" Лженаучная конференция Литературные конкурсы |
Родилась 24 октября 1986 года в Москве. В 2012 г. закончила русское отделение филологического факультета МГУ (диплом с отличием). В 2008–2010 гг. участвовала в диалектологических экспедициях в Архангельскую область. Защитила дипломную работу по теме "Наречия времени, образованные от корней с указательным значением (*-s-, *-t-, *-n-), в говорах Архангельской области в сопоставлении с данными болгарских диалектов". В 2012–2015 гг. – аспирантка кафедры славянской филологии филологического факультета МГУ (специальность – славянские языки). С 2012 года – преподаватель словенского языка, переводчик. С 2010 года неоднократно стажировалась в Университете Любляны (Словения), в Университете им. Свв. Кирилла и Мефодия (Скопье, Македония), Приморском Университете (Копер, Словения), Софийском университете им. Св. Климента Охридского (София, Болгария). Победитель конкурса переводов в рамках Российско-словенского семинара переводчиков (Москва, 2012 г.). Лауреат конкурса молодых литераторов и переводчиков России и Болгарии «Славянское братство» (2014). Победитель Всероссийского конкурса научного и художественного переводов с сербского, словенского и хорватского языков на русский язык (2017. Номинация «Поэтический перевод со словенского языка», 1 место). Лауреат премии Президента Российской Федерации по поддержке талантливой молодежи (2011 г., первая премия). Стипендист Фонда пастора Станислава Шкрабца (Ustanova patra Stanislava Skrabca, Словения, 2015). Научные интересы: история и диалектология словенского языка, лингвогеография, художественный перевод. Список научных публикаций: https://istina.msu.ru/profile/ShunkaWitko Преподает в ШЮФ с 2009 г. (семинары "История русского языка XI–XVII вв.", "Языки древней Руси", "Введение в словенский язык и культуру", "Трудности перевода"). |