Вам, моим читателям, быть может,
невдомёк,
почему некогда Мы срубили ели надо было писать через е (ели), а Мы ели
уху
через ѣ "ять" (ѣли). Ведь слова "ели" и "ели" там и тут выговаривались абсолютно одинаково.
Многим казалось, что буква эта выдумана без всяких причин и
надобностей
специально на
погибель
малышам
первоклашкам
и что никакого смысла в ней нет и никогда не было.
На самом деле всё обстояло "и так и не так"... Начнём с "не так".
Составители кириллицыотнюдь
не хотели никого затруднять. Они стремились всячески облегчить славянское
правописание. К греческому алфавиту они добавляли лишь такие буквы, которые выражали реальные звуки славянских языков.
Такой была буква "ять", хотя по многим причинам мне было бы трудно описать сейчас, каков же был звук, ею обозначаемый.
Свидетельства об этом
чересчур
неясны, а магнитофонов в IX веке не было.
Можно думать, что у древних
руссов
буква "ять", например, обозначала звуки, не совсем одинаковые в разных частях Руси: что-то вроде долгого звука [е] или
дифтонга
[ие]. Во всяком случае за буквой "ять" некогда стоял реальный, "звучащий звук". Он был "е-подобен", но отличен от [е].
Когда-то... Вот в этом всё дело. Различие между ѣ и е в произношении исчезло, а споры о том, сохранять и
ли не сохранять в азбуке букву "ять" начались.
Да и
не удивительно: никто не будет
препираться
по поводу надобности буквы, выражающей реально звучащий звук.
Вам не придёт в голову требовать удаления из нашей азбуки букв Р или С?
Но довольно скоро споры по поводу "ятя" приобрели характер совершенно неорфографический.
Переводчик
Дмитрий Иванович Языков писал: "Буква ѣ, потеряв настоящий свой
выговор,
походит
на древний камень, не у места лежащий, о который все
спотыкаются
и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания".
Передовой ученый-языковед
И. Бодуэн де Куртэнэ писал про профессора
"охранительных
воззрений"
А. Будиловича, что
малейшее
желание изменить хоть что-либо в
незыблемых
правилах российской грамматики ему и ему подобным представлялось
"чуть ли не
покушением
на три
исконныхустоя
русской государственности", а так тогда именовали
"Бога, царя и отечество".
И вот мы,
гимназисты
тех лет, заучивали на память, где нужно писать е, а где "ять". Ничем, кроме
зубрёжки,
нельзя было заставить себя знать, что мёд надо писать через ё или через е, а звёздыневесть
почему через "ять".
Зубрить
слова с ѣ было настоящей мукой. Чтобы облегчить наши страдания, педагоги составляли "Таблицы слов с буквой ѣ" и разные
мнемонические стишки.
Проф. Н. К. Кульманъ. Методика русскаго языка. 3-е изд. СПб., 1914. С. 182.
Разумеется, далеко не пушкинской силы строки, но нам и такие были
душеспасительны.
Правила правописания буквы "ять"
изобиловали
ошибками и
укоренившимисяиздревле
безграмотностями. Считалось, что в иностранных именах и названиях, кроме нескольких, "ять" не употребляется. Я же, помню, получил
"неуд",
написав Вена через е. Я твёрдо знал, что Венеция пишется через е,
тогда почему же Вѣна? Где логика?!
Об избавлении от буквы "ять" мечтали едва ли не так же, как об отмене
крепостного права.
Чтобы закончить всё о "яте" в
не столь
мрачном
тоне,
вспомню одну чисто орфографическую
"выходку"
прелестнейшего из писателей и людей конца XIX века -
Антона Павловича Чехова.
В одном из писем брату
Александру Павловичу он расписался на языке
Овидия и
Цицерона: "Тuus fratѣrъ А. Чехов".
Современному "нелатинизированному" читателю трудно оценить тонкую прелесть этой языковой "игры". Тuus по латыни 'твой'.
'Брат' по-латыни - frater. Чехов же вставил совершенно отечественный "ять" в совершенно латинское слово.
Ему нужно было показать: "Вот мы, хоть и из
таганрогских мещан с тобой, а
в люди вышли.
Но не забывай своих
корней,
дорогой. Ты не frater, а fratѣrъ". Как он мог показать, что мысленно произносит это слово на российский, таганрогский
лад?
И вот он пишет "ять".
по книге: Успенский Л.В. По закону буквы. М.: Молодая гвардия, 1973. С. 108-111.
В XIX в. ходил такой анекдот:
Однажды император
Николай I, встретившись с
Гречем на улице, спросил его:
- Скажите, пожалуйста, Греч: к чему служит в русской азбуке буква "ять"?
- Она служит,
Ваше Величество,
как знак отличия грамотных от неграмотных, - ответил Греч не задумавшись.
Так Греч в нескольких словах уместил и мысль о том, что буква "ять" не нужна, и своё отношение к возможной реформе орфографии.
по книге: Энциклопедия для детей. Русский язык. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. С. 464.
Буква ѣ ("ять") до 1918 г. писалась в некоторых словах, где по современной орфографии пишется е.
Разницы в произношении букв е и ѣ не было, поэтому, когда учились писать, написание многих слово приходилось
просто заучивать. Однако
в первом приближении
употребление букв е и ѣ описывается достаточно простым правилом.
Если в формах данного слова или в родственных ему словах под ударением произносится ё,
то пишется е; если е, то пишется ѣ. Например, снéг → снѣгъ, река (рéки) → рѣка,
вéрить (вéра) → вѣрить;
ель (ёлка) → ель, щека (щёки) → щека, селить (сёла) → селить.
Конечно, из этого правила есть много исключений
(кедръ,
звѣзда) и непроверяемых случаев (пѣсокъ,
олень), так что не стоит, выучив это правило, считать себя умеющим писать в соответствии с нормами старой орфографии.
по книге: Энциклопедия для детей. Русский язык. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. С. 312, 314.
Комментарии
невдомёк (кому?) - разг. кому-л. не понятно; не приходит в голову; кто-л. не может догадаться, сообразить
          ?Какое ещё зн. этого сущ. вам известно?
         
походить - быть похожим на кого-что-л., иметь сходство с кем-чем-л.
спотыкаться/споткнуться - обыгрывается два зн. этого гл.: 1) (по)терять равновесие, зацепив, задев за что-л. ногой; 2) разг. прерывать/прервать какое-л. действие или речь, испытав затруднение
охранительные (воззрения) - устар. консервативные, реакционные, направленные на сохранение старины, против новшеств и преобразований
малейшее (желание) - самое маленькое, самое незначительное
устои - мн.ч. основа; то главное, на чём стоит, строится что-л.; ср. общественные устои, моральные устои
гимназист - учащийся гимназии - общеобразовательного среднего учебного заведения; в России XIX - начала XX в. гимназии давали классическое образование, предполагавшее изучение древних языков, и готовили к поступлению в университеты
зубрёжка - от глаг.зубрить - разг. бессмысленно, без отчётливого понимания заучивать наизусть
          ?Знаете ли вы, как называют того, кто зубрит?
         
невесть (+ кто, что, где, куда, когда, зачем, почему и т.п.) - разг. неизвестно
мнемонические (стишки) - от греч.μνήμη ‘память’ - помогающие запоминать нужные сведения
гривна - название денежной (денежно-весовой) единицы, известной на Руси с XI в.; с XVIII в. монета, равная 10 копейкам; разг.гривенник. Не путать с денежной единицей современной Украины!
          ?Знаете ли вы прямое зн. этого глаг.?
         
калека - человек, имеющий тяжёлые телесные повреждения, увечья, искалеченный; син.устар.увечный
душеспасительные (строки) - ирон. дающие, приносящие спасение; букв.: направленные на спасение души
изобиловать - книжн. иметь, содержать в себе что-л. в изобилии - в большом количестве, во множестве
укоренившийся - прич. от укорениться - получить широкое распространение, прочно закрепиться в ком-чём-л., среди кого-чего-л. (обычно о воззрениях, взглядах, нравах, навыках)
издревле - книжн. с древних, давних времен, издавна
"неуд" - разг. сокр.неудовлетворительно - учебная отметка, обозначающая отсутствие знаний предмета, т.е. самая низкая отметка; соответствует двойке (двум баллам в пятибалльной системе оценок)
          ?Известны ли вам названия учебных отметок 3, 4 и 5?
         
столь - устар., книжн. настолько, в такой степени, так