Тихий Дон.
Нерешенная загадка русской литературы XX века

«Тихий Дон». Нерешенная загадка русской литературы ХХ века / Виктор Балан Шолохов и другие

Виктор Балан
Шолохов и другие



Публикации по "шолоховскому вопросу" могут составить немалую антологию. Практически все они написаны с крайних позиций: Шолохов - или гениальный писатель, автор "Тихого Дона", или бессовестный плагиатор. Безграничный пиетет перед ним или безудержное поношение. А взаимные нападки авторов из противостоящих станов уже не удивляют. Вот некоторые примеры: мародер (так называет Шолохова Бар-Селла, о нем речь впереди), талдычат, окочурился, грязно-злобный пачкун (газета "Правда" о Бар-Селле). Противоречия встречаются в публикациях одного направления, даже внутри одной работы. Ниже будут даны только отдельные их примеры. Впрочем, это, как и напечатанная грубость, давно уже не новость.

Непримиримость позиций или, скажем по-другому, противоречивость предлагаемых нам версий, делает поиск истины для объективного исследователя или обычного читателя весьма трудным. Думается, однако, что беспристрастность - необходимое условие для успеха в этом поиске.

Хотя обстоятельства, по которым возникло сомнение в авторстве Шолохова, хорошо известны, коротко назовем их.

Крайняя молодость писателя, когда он приступил к работе над романом. Неучастие в событиях, ярко описанных в военных главах "Тихого Дона". По мнению некоторых исследователей, они могли быть написаны только их участником.

Недостаточное образование, отсутствие следов работы в библиотеках, архивах.

Небывало высокая скорость писания первых двух книг "Тихого Дона" (ТД). Резкое падение литературной продукции после войны - количественное и качественное.

Странная судьба черновиков и рукописей ТД.

Полное неучастие в литературной жизни страны.

Разговоры, что автором ТД был не Шолохов, возникли сразу после журнальной публикации в 1928 году первой книги романа. Неудивительно - писателю 23 года, он автор нескольких рассказов, живет в полном уединении, его практически никто не знает. Всякий писатель существует в литературном окружении, его встречают в редакциях, книжных магазинах. Шолохов - исключение. Была создана комиссия, в ее составе: А.Фадеев, В.Ставский, А.Серафимович, М.Ульянова. Автор представил рукопись. Заключение комиссии было благоприятным для него. Оно было напечатано в "Правде" в марте 1929 г. и поражает своей бездоказательностью.

В нем - обычные для тех лет политические обвинения в адрес сомневающихся.

Если мы хотя бы выборочно просмотрим книги, статьи, энциклопедические справки о Шолохове, то немедленно заметим противоречия. Не даны годы жизни родителей, один раз сказано, что Шолохов был единственным сыном у матери, другой раз - младшим, восьмым. Где родился, учился, где служил, с кем общался - ничего понять нельзя. Сам Шолохов не только избегал говорить о своей семье, но резко обрывал тех, кто спрашивал его об этом. Относилось это и к творческой истории его произведений. Появилось недоверие ко всему, что касалось писателя.

Но это было прежде. Ныне жизненный путь Шолохова немного прояснился. После смерти Шолохова журналист Г.Я.Сивоволов собрал, сколько мог, материалы о нем и написал книгу "Михаил Шолохов. Страницы биографии". При этом открылись такие обстоятельства, которые делают объяснимым замкнутость Шолохова. Он так хотел и имел на это право. Однако если бы полная биография писателя была написана при его жизни, то появились бы аргументы в пользу его авторства, потому что некоторые сюжетные линии романа взяты из жизни Михаила Александровича. Это обычный прием многих писателей. Я коротко расскажу о родителях и ранних годах Шолохова, подчеркивая, что из его детских впечатлений вошло в ТД.

Все ближайшие предки Шолохова жили в разных станицах и хуторах земли Войска Донского, но были они не казаками, а "иногородними". Мать писателя Анастасия Даниловна Черникова (1871-1942) рано потеряла отца. Она была украинка, но была у нее и татарская кровь. Вспомним, что бабкой главного героя ТД Григория Мелехова была турчанка, жил он в хуторе Татарском. Имя Аксиньи, также из "Тихого Дона", близко по звучанию с именем матери Шолохова. В молодые годы Настя Черникова служила горничной в доме помещицы Поповой и забеременела от ее сына. Опять параллель: вынужденная связь Аксиньи с молодым Листницким.

Помещица прикрыла грех сына, выдав Анастасию за старого казака по фамилии Кузнецов. Имя его было Степан, как и мужа Аксиньи. Анастасия родила дочь, которая прожила недолго. Точно, как дочь Аксиньи от Григория, а не от мужа. А фамилия Аксиньи - Астахова, такая как у земляка и друга писателя, видного дипломата, репрессированного в 1940 году. Совпадений, как видим, очень много.

Жизнь с постылым и жестоким мужем стала для Анастасии невыносимой, и она ушла жить к матери. Ее полюбил Александр Михайлович Шолохов (1865-1925), старший, но холостой, сын владельца местной лавки. Александр взял Анастасию в свой дом в хуторе Кружилинском прислугой, но жили они открыто как муж и жена. 24 мая 1904 г. (внимание - не в 1905, как сейчас считается) у них родился сын Михаил. Вполне понятно, что будущий писатель получил при рождении фамилию не своего настоящего отца. Никаких документов об этом, однако, Сивоволов не нашел.

Изменение года рождения Шолохова связано с неприятной историей - в 1922 он был под судом за фальсификацию в налоговых делах (в том числе в пользу Громославского, о нем расскажем позже). Понадобилось срочно сделать Михаила "несовершеннолетним". Правда, это обстоятельство делало Шолохова моложе своей жены не на 2, а на 3 года.

В 1912 г. старый казак Кузнецов умер, и через год родители будущего писателя поженились. Документ о венчании известен. Александр Михайлович усыновил своего ребенка. Шолохов стал Шолоховым.

Думаю, нельзя упрекать писателя за то, что он не хотел, чтобы тяжелая семейная история стала известной` миру. Особенно, если против этого была его мать. Отсюда и путаница в "анкетных данных" писателя.

В 1915 г. у Миши Шолохова обнаружили заболевание глаз, и его повезли лечиться в Москву, в глазную лечебницу. Примечательная подробность из жизни Григория Мелехова - как раз в том же году по воле писателя он лечился после ранения от аналогичного заболевания в такой же больнице. Я не помню ни одного литературного героя и его автора с таким уникальным совпадением. В Москве он проучился недолго в подготовительном классе гимназии. Далее Шолохов учился в гимназии города Бoгучарова. Нашлись и друзья детства Михаила Александровича, но много ли они могли рассказать журналисту-шолоховеду спустя много лет?

Сивоволов выяснил, что его первые литературные опыты относятся к 1920 году. Это были пьески для местных любителей-актеров. Легендой оказалась служба Шолохова комиссаром в продотряде, в действительности он служил несколько недель в. налоговым инспектором. Шолохов в те годы часто менял место жительства.

С 1922 г. по 1926 г. Шолохов - в Москве. Этот период его жизни - в полном тумане. Неясно, где жил, чем занимался. Вот невнятные, противоречивые данные: работал конторщиком, дорожным рабочим, служил в ЧК (!), продолжал литературные труды. Первые публикации, три фельетона появились в комсомольской газете в сентябре 1923 - апреле 1924 г. В эти годы Шолохов часто бывает на Дону, где его ждет невеста, Мария Петровна Громославская (1902-1992). В начале 1924 г. они обвенчались. Иногда пишут, что это произошло в 1922 году. Молодые первые годы жили в станице Бухановской, в доме родителей жены. Там же, в кабинете тестя, проходила его литературная работа. Естественно, что тесть был рядом.

В конце 1925 г. в Москве вышел сборник Шолохова "Донские рассказы". Все они были напечатаны ранее в комсомольских журналах. Сам Шолохов, кстати, комсомольцем никогда не был. В партию вступил в 1931 г.

Даже беглое знакомство с этими рассказами ясно показывает их преемственность со "зрелым Шолоховым". Важно подчеркнуть, что трудно было ожидать от 19-20 летнего писателя такую острую наблюдательность, "густой язык", трагичность сюжетов. В 1926 г. вышел второй сборник Шолохова - "Лазоревая степь".

В 1926 г. писатель окончательно возвращается на Дон, работа над ТД идет полным ходом. Можно ли верить всему этому? Даже если в сказанном много правды, то это не вся правда. Принимая отдельные аргументы, что история литературы знает и рано расцветшие таланты, и мудрых художников без всякого образования, и авторов одного шедевра, и гибель архивов, не можем представить, что все это могло переплестись в судьбе одного человека.

В 1926 г. вся семья переехала в станицу Вешенскую, которую Шолохов прославил своим именем. В некоторых энциклопедиях написано даже, что он там родился.

Много писали о "тайне Шолохова". Например, что у него был полусумасшедший литературный раб. А Шолохов, которого мы знаем - подставное лицо, он присвоил себе чужую биографию. Необходимо упомянуть наиболее "политизированную" версию самого яростного "антишолоховиста" З.Бар-Селлы (Израиль): ТД - это "проект" ОГПУ, цель которого - сотворить советского, пролетарского классика. Искусственность этого заявления очевидна. Во всяком случае, это пока не доказано.

Предполагаемых авторов ТД не меньше десятка. При этом исследователей не смущает, что ни уровень их таланта, ни образование, ни жизненный опыт также не соответствуют высоте романа, как и уровень самого Шолохова. Не было у них всех возможностей для изучения источников, ни даже бытовых условий в те бурные годы. Шолохова хоть это не ограничивало. При этом следует отдать должное "антишолоховистам" - они провели колоссальную работу по изучению текста ТД, исторической и литературной обстановки того времени. К истине продвинулись немного, но пути намечены.

Среди "настоящих" авторов ТД чаще других упоминается Федор Крюков, также писатель казачьей темы. Так утверждали Солженицын и Рой Медведев, но кроме малоубедительных общих рассуждений они ничего не привели. Требовалось литературоведческое и историческое исследование. Наиболее успешно эту работу провел ростовский журналист М. Т. Мезенцев. Непонятно почему, но его выводы не получили поддержки. Большая статья, полная важных наблюдений и выводов, полностью нигде не напечатана. Я ознакомился с ней в интернете.

Федор Дмитриевич Крюков (1870 - 1920) был заметной фигурой в литературной и политической жизни России. Во всяком случае, о нем отзывался Ленин: и как о политике - естественно, отрицательно, и как о писателе - получше.

Крюков родился в семье донского казачьего офицера, закончил Петербургский университет, преподавал историю в провинциальных гимназиях, был делегатом 1-й Государственной Думы. И всю жизнь, начиная со студенческих лет, писал: очерки, рассказы, повести. Как писатель и как политик Крюков принадлежал к демократическому лагерю. И со стороны властей, и со стороны гимназического начальства, он, как говорится, подвергался взысканиям. Часто приезжал на родину, к донским казакам, об их жизни - почти все произведения и политические выступления Крюкова. Октябрьской революции он не принял. Воевал на стороне белых.

По общему впечатлению от произведений Крюкова, его талант не достигает уровня ТД. Но среди других "кандидатов в авторы" он подходит больше других.

Можно ли хоть отдаленно сравнить жизненный опыт Крюкова и Шолохова? И кто скорее мог написать лучший исторический роман XX века? Эти вопросы называют риторическими. Перейдем к доказательствам. А также к контрдоводам. На этом пути нам поможет не одобряемый критиками прием Крюкова - самоповторы. Дело в том, что крюковской рукописи (протографа) ТД (возможно, название его было "Донщина") мы не знаем. Скорее всего, он уничтожен. Предлагаемые примеры из ТД и напечатанных произведений Крюкова говорят сами за себя. Есть и буквальные совпадения, есть случаи переработки, часто в лучшую сторону. Важны не только языковые, но и ситуационные параллели.

ТД. Аксинья - Григорию (он пытается обнять ее): "- Пусти. - Помалкивай. - Пусти, а то зашумлю".

В очерке Крюкова "На тихом (!) Дону" казак пытается добиться расположения соседки: "- Пусти... Пусти, тебе говорят, а то зашумлю..."

ТД. Мелкая натура Листницкого проявляется таким эпизодом (после его насилия над Аксиньей). Он "поднялся на террасу дома, засмеялся радостно, довольно. Его подмывало бодрящее веселье... - Я обворовал ближнего, но ведь там, на фронте, я рисковал жизнью... Надо с жадностью жить каждый миг... "

Возвращается от чужой жены и Терпуг из повести "Зыбь": "Радостное чувство молодого самодовольства отдавалось беспокойной игрой в сердце... Хотелось крикнуть гулко и резко, засмеяться, запеть... Пусть догадаются, что идет он от чужой жены и весь охвачен ликующим ощущением великолепной жизни... Так весело, так хорошо было жить в весеннюю светлую ночь, не задумываясь брать от жизни сладкий мед ее цветов, вдыхать их пьяный аромат …"

ТД. Отец Григория получает от сына долгожданную весточку. "Ошпаренный радостью" Пантелей Прокофьевич "... сграбастал оба письма, ходил с ними по хутору, ловил грамотных и заставлял читать, - нет, не для себя, а радостью поздней хвастал старик перед всем хутором. - Ага! Вишь, как Гришка-то мой?.. Первый крест изо всего хутора имеет... "

Есть аналогичный эпизод в повести Крюкова "Офицерша": "И спрятав конверт за пазуху, пошел бродить по всей станице, переполненный счастьем, гордостью и желанием излить избыток ликующего чувства перед всем миром. На улице он останавливался с каждым встречным... - Сын патрет прислал... - Очень приятно... А то во всей станице один и остался хорунжий".

ТД. Петр Мелехов встречается с Григорием. Они собираются купаться. Петр стягивает рубаху, "обнажая белое тело с ровно подрезанной полосой загара на шее".

Собирается лезть в воду и Давыдка из рассказа Крюкова "На речке лазоревой": "На солнце блестит его белое тело, резко отделяясь от загара шеи и рук".

ТД. "На площади у церковной ограды кучился народ... В кругу махал руками седенький старичок".

В очерке Крюкова "Около войны" читаем: "На площади у церковной ограды, базар, большой круг беседующих... В центре площади - бородатый старик".

Поскольку для Крюкова, как мы говорили, были характерны самоповторы, эти отрывки вполне могли войти в "Донщину". Их совпадения с цитатами из ТД не могут быть случайными. Но говорят ли они о прямом плагиате? Не имея протографа, т.е.исходного текста, обвинять в этом Шолохова нельзя. Назовем это заимствованием. Но главное в том, что ни сам Шолохов, ни его апологеты не признавали этого и не признают по сей день.

Но принадлежат ли эти доработки самому Шолохову? Ведь и для этого нужен литературный опыт. Что можно сказать о нем? Художественный уровень первых фельетонов и рассказов молодого писателя был невысоким, но что-то общее в них с ТД есть.

Кто из шолоховского окружения больше других подходил для такой работы? Такой человек был. Это его тесть Петр Громославский, человек начитанный, "пишущий", поживший много лет в Области Войска Донского. Его жизнь странным образом переплелась с жизнью Михаила Александровича. И в этом переплетении много пробелов, но есть и узловые моменты, по которым можно сделать важные выводы. Основной, я это постараюсь показать - он играл главную роль в написании ТД.

О жизни Громославского известно еще меньше, чем о жизни Шолохова. Он, судя по фамилии, происходил их духовного сословия. Много лет был станичным атаманом, но это не военная должность (или звание), а административная. В разные годы был церковным старостой и псаломщиком. Гражданский чин Громославcкого был низкий - коллежский регистратор. Есть указания, что он "печатался", Солженицын считает его "литератором из окружения Крюкова". Рой Медведев даже пишет, что Громославский работал в редакции газеты "Донские ведомости", (выходила в Новочеркасске в 1918 - 1919 гг.), где редактором был Крюков. Хотя ссылок ни Солженицын, ни Медведев не приводят, эти сообщения правдоподобные. Называют также два его псевдонима - Ставский и Севский. И сразу недоумение. Первая фамилия принадлежит известному до Отечественной войны писателю, недоброжелателю Шолохова, а вторая - псевдоним малоизвестного литератора Краснушкина, одного из кандидатов на авторство ТД. Запутались антишолоховисты.

О работе Крюкова над романом мы ничего не знаем. Мезенцев подробно описывает, как его материалы (пресловутый "сундучок с рукописями") попали к Громославскому. Якобы "в начале" 1920 года некий казак оставил этот сундучок станичному атаману для передачи его жене Федора Дмитриевича, так как самому казаку туда было не по дороге. Громославский оставил рукописи у себя. Источник сообщения Мезенцева - "доверительные беседы" с десятками местных жителей, имена которых он не привел. Как они могли узнать об этом вполне скрытом деле и семь десятилетий помнить мелкие подробности?

Скорее всего, Крюков передал "сундучок" на хранение старому знакомому по литературным делам, а тот, узнав о смерти владельца (это произошло 4 марта 1920 г.), присвоил его. А вот еще одна версия - Крюков отдал Громославскому рукописи из рук в руки, на смертном одре.

Как бы то ни было, рукопись "Донщины" попала к Громославскому, он стал ее читать, переписывать и перерабатывать. Почерк у Крюкова, видимо, был неразборчивый, и некоторые ляпсусы попали в первые публикации ТД. Их не заметили ни тесть, ни зять. Вот два примера, их дает Бар-Селла.

"Человек десять конных молча, в беспорядке ехали по дороге. На площади впереди выделялась осанистая, тепло одетая фигура". Так было напечатано в 1930 г. Но что значит ПЛОЩАДЬ на ДОРОГЕ?

Через 2 года промах был замечен: "На пол-лошади (т.е. полкорпуса лошади) впереди выделялась осанистая, тепло одетая фигура". У Крюкова, скорее всего, было написано сокращенно: "п.лошади" или "п/лошади".

Второй пример не менее ярок.

"Балка, по которой двигались в обход, была засыпана снегом. Местами доходил он лошадям до пояса". Какой пояс у лошади? Конечно, "до пуза". Ошибка была исправлена только в 1945 году. Конечно, те, кто не признает участие Громославского в работе над ТД, считают, что все эти ошибки допустил сам Шолохов.

Михаил Александрович познакомился с семьей Громославских в 1920 или в 1921 году. Когда Громославский привлек его к работе над ТД? Скорее всего, после того, как он стал его зятем. Громославскому приписано много отрицательных черт: авантюризм (мягко выражаясь), склонность к выпивке, неразборчивость в средствах. Об этом Мезенцев пишет весьма подробно, но на этот раз приводит ссылку (статья в дореволюционной газете). Впрочем, мы знаем, насколько жизнь шире характеристик. И то, что он оценил качество попавших к нему в руки рукописей, тоже говорит о многом.

Мы видим, таким образом, что в создании ТД переплелись жизненный и писательский опыт Крюкова, и предприимчивость и литературный вкус Громославского, и определенные способности Шолохова. Кому принадлежит семейная фабула ТД? Мы говорили, что в романе отразились эпизоды семейной истории самого Шолохова. Скорее всего, сюжет Крюкова был основательно переработан.

То, что ко многим страницам ТД Крюков не причастен, видно хотя бы из того, что он умер за 2 года до событий, которыми кончается роман. Американский литературовед Герман Ермолаев замечает, что в ТД есть эпизоды, которые описаны в мемуарах, появившихся в печати после смерти Крюкова. Ермолаев также подчеркивает, что Крюков был активным участником Гражданской войны на Дону, и трудно ожидать, чтобы у него были возможности для большой работы. К тому же Крюков не мог близко наблюдать восстание в станице Вешенской, он находился в то время в другом месте, а Шолохов и Громославский, были в центре событий. Но главное заключается в том, что Крюков ни при каких условиях в годы войны не мог работать над воспоминаниями ее участников, воевавших друг против друга. А Шолохов, но, скорее всего - Громославский, после ее завершения использовали их.

Дело в том, что сразу после окончания Гражданской войны в советской стране и в Европе начали выходить мемуары и победителей и побежденных. Они были доступны для советских историков еще с начала 20-х годов. Шолохов ни разу не упомянул, что он использовал их в работе. Поскольку в эпоху сталинизма и вплоть до перестройки все эти материалы были недоступны для исследователей, никто не знал, откуда были взяты исторические фрагменты романа. Теперь многое прояснилось. Шолохов (или Громославский - не будем больше специально оговаривать) использовали, среди других, труды следующих мемуаристов: А.И.Деникина, А.С.Лукомского, П.Н.Краснова, В.А.Антонова-Овсеенко А.А.Френкеля, Н.Е.Какурина (первые три - белые, остальные - красные.).

При этом открылись очень неприятные для Шолохова обстоятельства. Во-первых, источники нередко противоречили друг другу. Во-вторых, они иногда противоречили истории. В-третьих, часто они механически переносились в роман - с повторениями, упущениями, неправильным прочтением. Вот и получилось у Шолохова - в мае-июне 1918 года донские казаки воюют с петлюровскими и махновскими отрядами. Между тем упомянутые формирования возникли в самом конце того года. Удивительно, что этот промах Шолохова не был замечен в первых изданиях ТД. Ведь тогда эти события были еще свежи в памяти. Другая ошибка не менее показательна. В романе встречается словосочетание "наказной выборный атаман". Это абсурд - атаманы бывали или наказными или выборными. Эту нелепицу Шолохов нашел в книге Антонова-Овсеенко, революционера и "красного командира" и внес в ТД. Антонов-Овсеенко плохо знал историю казачества, а Громославский и Крюков как раз знали хорошо. Следовательно, это работа самого Михаила Александровича.

Первые две книги "Тихого Дона" были напечатаны в 1928 и 1929 годах. Оценка романа была высокая, но противоречивая. Наиболее горячим защитником Шолохова стал старейший писатель демократического направления Серафимович.

Горький придерживался противоположного мнения. Он назвал роман талантливым, но "местническим". Горький и Шолохов избегали встречаться друг с другом. Не потому ли, что у родоначальника "социалистического реализма" были сомнения в отношении авторства будущего нобелевского лауреата? Шолохов относился к Горькому также не с большим почтением. Уже в конце 50-х гг., отвечая американским литераторам, посетившим его в Москве, кого из молодых советских писателей он считает самым талантливым, Шолохов сказал: "Я не выдаю паспортов на бессмертие, как это любил делать Горький".

Если Горький был уверен в своих подозрениях, то он, скорее всего, рассказал о них Сталину. Но Сталина никогда не интересовала правда, ему было важно иметь компромат на человека, тогда тот находился у него в руках. Особенно, если припугнуть его вниманием НКВД. Да, Шолохову тоже "шили дело" в 1937-38 гг. А тогдашний писательский руководитель Владимир Ставский доносил Сталину, что родня жены Шолохова влияет на него в контрреволюционном духе.

После быстро написанных двух книг "Тихого Дона" работа приостановилась. Историки литературы нашли этому много объяснений. Вот одно их них - Сталина поручил Шолохову написать роман о коллективизации. Но никто не связал его трудности с арестом Громославского в 1930 г., по словам самого Шолохова - за неуплату сельхозналога. Странное объяснение. Громославский не был ни колхозником, ни единоличником и вообще не вел никакого крестьянского хозяйства. В этой истории - еще одна тайна семьи Шолоховых. Американец Ермолаев пишет, что Михаил Александрович ездил в Сибирь хлопотать за тестя. Но мы-то знаем, что эти дела решаются в Москве. Следовательно, поездка в Сибирь была связана с необходимостью встретиться с Громославским, поработать над рукописью. Громославский был освобожден в 1932 г. В том же году были напечатаны 3 книга ТД и 1 часть "Поднятой целины".

Сивоволов сообщает интересную подробность из семейной жизни Шолохова - у него с тестем были плохие отношения. Задумаемся - от кого эта информация? Только от жены писателя. Остальные члены семьи ушли в мир иной или были еще малы для таких наблюдений. Думается, что она это сказала для того, чтобы отвести исследователей от всякой мысли о помощи отца ее мужу. Наверняка сам Сивоволов в разговоре с Марией Петровной не задавал таких вопросов.

Умер Громославский в 1939 г. Именно в тот год был закончен "Тихий Дон".

Большую сенсацию произвело сообщение, что шолоховская рукопись ТД найдена. И как все, что касается Шолохова, эта история связана с тайнами и даже скандалом. Во-первых, рукопись охватывает только 2 части романа. Остальных как не было, так и нет. Во-вторых, ее нельзя назвать ни беловой, ни черновой. В-третьих, до сего дня нет ее научного описания. Оппоненты немедленно заявили, что "рукопись" переписана набыстро Шолоховым, его женой и сестрой жены специально для комиссии 1928 года. Шолохов отдал ее знакомому литератору, поэтому она и сохранилась. Над остальными как будто рок тяготеет. По одним сведениям, они сгорели во время бомбежки, по другим - пропали во время эвакуации. А где авторские материалы, представленные в редакции?

Текст ДТ начали исследовать компьютером. По данным норвежских специалистов, все произведения, подписанные Шолоховым (частота употребления слов, длина предложений, ритм и т.п.), имеют много общего. Из этого следует важный вывод - они написаны одним автором. Но другой компьютерный анализ, проведенный В.П. и Т.Г. Фоменко, дал совсем другой результат. Очевидно, многое зависит от методики и от принятых критериев. Вот выводы Фоменко - первые 6 частей ТД близки к текстам Крюкова и отличаются от остального, написанного Шолоховым. Но это не значит "хуже". 7 и 8 части ТД и 1 (довоенная) часть "Поднятой целины" имеют высокий художественный уровень. Все остальное творчество Шолохова, включая рассказ "Судьба человека", являются лишь тенью прежних шедевров.

Заключение Фоменко сходится предположением о доле Крюкова в написании ТД по данным текстологического анализа. В цифрах это выглядит так. В 1-й книге (части 1 - 3) и 2-й (части 4 - 5) содержится 5% "шолоховского" текста и 95% - "крюковского" (термины условные). В 3-й книге (часть 6) и 4-й (части 7 - 8) - соответственно 30% и 70%. Примечательно, 8-я часть (заключительная) 4-й книги описывает события 1921 и 1922 гг. Крюков к тому времени умер. А художественный уровень этой части очень высок.

Сейчас ТД вполне "советское" произведение. Но сравнение его с первыми изданиями хорошо показывает, они несут четкие приметы белогвардейской фразеологии. Постепенно эти неприемлемые места самим Шолоховым или его редакторами изменены на "правильные" или нейтральные выражения.

ТД, 1928 г. "Станицы и хутора гудели. Вверх ногами летели Советы, и наспех выбирались атаманы".

После 1950 года: "Станицы и хутора гудели. Свергали Советы, и наспех выбирали атаманов".

ТД, 1929 г.: "К концу апреля Дон на две трети был очищен от большевиков".

После 1950 г.: "К концу апреля Дон на две трети был оставлен красными". (Примечательно, что с этих лет, слово "большевик" стало менее употребительно в советской прессе).

Красноармеец в толпе: "... Я сам у Подтелкова в отряде был, - хрипел он, дергаясь и пьяно кидая руками".

После 1950 года: " - Я сам у Подтелкова в отряде был, - хрипло кричал он, широко кидая руками".

ТД, 1932: "Весь курень провоняли духом своим мужичьим, то-то оно говорится - "Русь вонючая" - ну и воистину", - недовольно бормотала Ильинична".

После 1950 года: "Весь курень провоняли духом своим мужичьим, - недовольно бормотала Ильинична".

ТД, 1937 г: Ильинична видит приближающихся к дому красноармейцев, велит Наталье лечь в постель, притвориться больной. Ильинична разговаривает с красноармейцем: " - Тифозная? - Да. - Ну, счастье ее! Была бы здорова, мы бы ее распатронили. И улыбаясь, вышел из кухни".

После 1950 года: " - Тифозная? - Да. Красноармейцы поговорили о чем-то вполголоса, покинули кухню".

Есть и другие правки, чисто стилистические, устраняющие грубые или натуралистические выражения. Это дает возможность "шолоховистам" объяснять все поздние изменения обычными доработками, ростом мастерства, высокой к себе требовательностью. Как мы видим, объяснить можно что угодно, все зависит от позиции. Примечательно, что "Донские рассказы" не имеют никаких антисоветских примет. Это очень странно, потому что они писались почти одновременно с первыми главами ТД.

Я не рассматриваю Шолохова и его тестя как плагиаторов в буквальном смысле слова. Они, имея рукопись Крюкова, переработали ее, дополнили, во многом улучшили, но допустили и промахи. Они изменили политическую направленность протографa, сделали его годным для печати. Можно говорить о несовершенстве романа, но это не доказывает плагиат.

В моем очерке нет подробных ссылок. Спешу объясниться. Я не рассматриваю его как профессиональную литературоведческую работу. Это попытка непредвзято описать положение дел в вопросе - кто написал ТД? Особо я хотел подчеркнуть роль Громославского. пКаждый, у кого есть интернет, легко может по "ключевым словам" (в данном случае - фамилии авторов) найти подтверждение написанному выше, согласиться со мной или придти к другому выводу.

В целом - история получилась тайная, неприглядная. Но советская эпоха знает примеры и похуже.

В заключение я хочу привести несколько несвязанных эпизодов из жизни Шолохова, которые позволят шире взглянуть на эту сложную, даже загадочную личность.

Много писали о смелых письмах Шолохова Сталину в начале 30-х гг. о трагическом положении в донских деревнях. Это делает честь писателю. Об их содержании и тоне можно судить хотя бы по таким фразам: "Тов. Сталин! В колхозах целого ряда районов сложилось столь угрожающее положение, что я считаю необходимым обратиться прямо к Вам". "Сейчас умирают от голода и колхозники и единоличники. Взрослые и дети питаются всем, чем человеку не положено питаться, начиная с падали, кончая дубовой корой". "Решил, что лучше написать Вам, нежели на таком материале создавать последнюю книгу "Поднятой целины". Следует хорошо задуматься над последними словами. Стал бы писатель, на душе которого - тайна, вести себя столь смело? Кто даст ответ?

Сталин послал писателю телеграмму с благодарностью за сообщение (это значит - прочли ее многие), и некоторые меры к "перегибщикам" были приняты. Такова была тактика вождя. Но общую стратегию - закабалить крестьянство, Сталин не поменял.

В годы "большого террора" Шолохов хлопотал за многих, и за людей незнаменитых, скромного положения и за известных. Среди других, за кого заступался Шолохов, были: артистка Эмма Цесарская, "первая Аксинья" в старой экранизации ТД, один из конструкторов "Катюши", сотрудник Королева И. Клейменов, секретарь Вешенского райкома партии Луговой, сын Андрея Платонова, сын Анны Ахматовой Лев Гумилев. А саму Анну Андреевну вместе с Фадеевым, Пастернаком и А. Толстым выдвигал в 1940 г. на Сталинскую премию. Не ждали? А то, что еще до войны рекомендовал молодым писателям учиться на примерах Хемингуэя и Ремарка, вы знали?

Кто из советских писателей с риском для собственного положения так часто вступался за попавших под каток репрессий?

Известно, что между Шолоховым и Эренбургом были неприязненные отношения. В этом много правды. У Шолохова характер был действительно тяжелый. Но плохие отношения у него сложились также с Федором Гладковым и Симоновым, с Твардовским - прохладные, а с Панферовым - открыто враждебные.

Шолохов иногда выступал на различных "форумах" и очень редко - в периодической прессе. Всегда с "правильных" позиций. Так в период "борьбы с космополитами" была напечатана его статья против использования писательских псевдонимов. Тогда ему твердо возразил Симонов. Вспомним речи Шолохова против Пастернака, Синявского, Даниэля. Иногда его "заносило". Так было на 2-м съезде писателей в 1954 г. он выступил, по мнению "руководства" слишком резко, и Суслов поручил Федору Гладкову дать ему отповедь.

Иван Стаднюк в своей книге воспоминаний "Исповедь сталиниста" рассказал о посещении в 1955 г. Шолохова в Вешенской. Стаднюк - писатель военно-патриотической темы, из круга Сафронова, Грибачева, Бубеннова. Шолохов для него - выше идеала. Но его рассказ ставит нас в недоумение. Шолохов упорно настаивал на встрече не в Вешенской, а в Ростове, в гостинице. Стаднюк по уважительной причине - переезд в новую квартиру, нарушил договоренность и приехал в станицу, поставив в "трудное положение Михаила Александровича". Литературного разговора не было, гостя пригласили к столу, проще говоря, начали спаивать.

Затем пели народные песни. В доме находился мрачный мужчина из Москвы, без обиняков сказавший Стаднюку, чтобы тот поскорее убирался. Цель поездки - получить от писателя для журнала "Советский воин" отрывок из романа "Они сражались за родину", не была достигнута, т.к. супруга возражала (!). Полное впечатление, что Шолохов не был самостоятелен в своих поступках. Изолированность Шолохова усугублялась еще тем, что станица Вешенская расположена далеко от железной дороги. Упорный Стаднюк добирался туда почтовым самолетом, так как из-за распутицы и автобусы не ходили.

Да, на Шолохове висят грехи. Чего стоит только его письмо в ЦК с такой фразой: "Особенно яростно, активно ведет атаку на русскую культуру мировой сионизм". Но, говоря о падениях Шолохова, следует также знать, что он поддержал "безродного космополита" Александра Борщаговского, сказал доброе слово в адрес другого - Абрама Гурвича, помнить, что заявил французскому журналисту: "Надо было опубликовать книгу Пастернака "Доктор Живаго" вместо того, чтобы запрещать ее".

Хоть Шолохов был грубоват, но вместе с тем отзывчив, щедр, как говорится, человек "широкой души". Когда он отмечал свой очередной юбилей в ресторане ростовской гостиницы, то пригласил на банкет всех (!) ее жильцов (сообщение знакомого киевлянина, побывавшего на нем во время командировки).

Опубликованные в последние годы материалы показывают, что общественное лицо Шолохова отнюдь не столь одиозно, как считала ранее "либеральная" интеллигенция. Он - противоречивая и трагическая фигура России.

Есть основания считать Шолохова скрытым оппонентом советскому режиму.



 © Филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, 2006–2024
© Кафедра русского языка филологического факультета МГУ, 2006–2024
© Лаборатория общей и компьютерной лекскологии и лексикографии, 2006–2024