РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ИМ. В. В. ВИНОГРАДОВА СЛОВАРЬ ЯЗЫКА РУССКОЙ ПОЭЗИИ ХХ ВЕКА ИЗБРАННЫЕ ЭКСПРЕССЕМЫ |
ПРЕДИСЛОВИЕ. ПРИЛОЖЕНИЕ.
«КОНТЕКСТНАЯ ЭЛИТА» БЛОКА И ХЛЕБНИКОВА В СТАТЬЯХ ПО БУКВЕ А
АВИАТОР АВИАТОР [посв. лётчику В.Ф.Смиту] Загл. АБ910-11
АВОСЬ В бурю родились, плывём на а., Смотрим загадочно, грозно и чудно. Хл913 (245); А., и распарит кручину Хлебнувшая чая душа! АБ915 (III,155)
АВСТРАЛИЙСКИЙ О, Сад, Сад! <...> Где у австралийских птиц [о лирохвостах] хочется взять хвост и, ударяя по струнам, воспеть подвиги русских. Хл909,11 (185)
АВСТРИЙСКИЙ Эх ты, горе-горькое, Сладкое житьё! Рваное пальтишко, Австрийское ружьё! НАР АБ918 (III,351)
АВТОРИТЕТНО выпивший рабочий А. говорил другим, Что губит каждый день людей вино. Ирон. АБ907 (II,295)
АД ПЕСНЬ АДА Загл. АБ909 (III,15); Для иных ты – и Муза, и чудо. Для меня ты – мученье и ад. АБ912 (III,9); Ты [художник] знай, Где стерегут нас ад и рай. АБ919 (III,301)
АДАМ Страна, где все люди Адамы, [о Персии; игра слов: адам (перс.) – человек] Хл921 (348)
АЗ [мн. – перен. разг. – начальные сведения] АЗЫ ИЗ УЗЫ Загл. Хл919-20-22 (466)
АЗБУКА Начертана событий а.: Живые люди вместо белого листа. Хл922 (363)
АЗИАТСКИЙ Мы обернёмся к вам Своею азиатской рожей! АБ918 (III,360)
АЗИАТЫ Да, скифы мы! да, а. мы, С раскосыми и жадными очами! АБ918 (III,360)
АЗИЯ АЗИЯ Загл. Хл919-20-22 (467); О, А.! Себя тобою мучу. Хл919-20-22 (469)
АИ [вид шампанского вина] Я послал тебе чёрную розу в бокале Золотого, как небо, аи. АБ910 (III,25)
АЙДА Ну, тащися, Сивка / Шара земного. / А. понемногу! Аллюз. Хл922 (173)
АКАДЕМИЯ [в назв.] И родной для сердца звук – Имя Пушкинского Дома в Академии Наук! АБ921(III,376)
АКИ [ст.-слав.– как] Но вот нечаянный звонок: «Мы погибоша, аки обре!» РП Цит. Хл919 (116)
АКТЁР Актёры, правьте ремесло, Чтобы от истины ходячей Всем стало больно и светло! АБ906 (II,123)
АЛЕЙ [сравн. ст. прил. АЛЫЙ] И знаменa, а. коня, Когда с него содрали кожу, Когтями старое казня, Летите, на орлов похожи! РП [видимо, монолог В.И.Ленина] Хл920 (275)
АЛЕКСАНДР [А.А.Блок] Александру Блоку Посв. Ахм914 (75); Предстало нам – всей площади широкой! – Святое сердце Александра Блока. Цв920 (I,293); На руках во гробе серебряном Наше солнце, в муке погасшее, – Александра, лебедя чистого. Ахм921 (160.2)
АЛЕКСЕВНА см. КНЯГИНЯ Цит. АБ919 (III,314)
АЛЕТЬ Алых чернил взаймы у крови <...> Время берёт около Троицы, Когда алым пухом Алеют леса-недотроги, [в Иране] Хл921 (348)
АЛЁША [А.Е.Кручёных] АЛЁШЕ КРУЧЁНЫХ Загл. Хл920 (126)
АЛИ [союз.; прост.; или] Аль не вспомнила, холера? Али память не свежа? НАР Бран. АБ918 (III,352.1); Али руки не в крови Из-за Катькиной любви? РП АБ918 (III,356.1); «Что задумался, отец? Али больше не боец? <...>» РП Хл920 (275)
АЛЛАХ Я верю, Я верю, что некогда «Майна!» Воскликнет Будда или А.. [рфм. к в чехлах] Хл915-19-22 (455)
АЛМАЗ Созрела новая порода, – Угль превращается в а.. [рфм. напоказ; о смене поколений] АБ919 (III,301)
АЛОБРОВЫЙ [нов.] Там [за лесами] тетеревов алобровых и седых глухарей, Заснувших под снегом, будет лапой Тяжёлой давить, [о волке] Хл921 (153)
АЛОЕ [субст. прил.] – Мать, а мать! Держи ответ! Белой сволочи нет? <...> А я стара, гость! А., белое, Белая кость. Где тут понять? РП Хл921 (317) [см. тж БАЛУЯ Хл920 (122)]
АЛОРАТНЫЙ [нов.] Почему Бойцов суровые ладони Хватают мёртвых за виски И алоратные полки Летят веселием погони? Хл920 (275)
АЛОШАРЫЙ [нов.] Мы входим в город Солнцестана, Где только мера и длина. Где небо пролито из синего кувшина, Из рук русалки тёмной площади, И алошарая вершина Светла венком стеклянной проседи, Хл920 (118.3)
АЛФЁРОВО [село в Ардатовском уезде б. Симбирской губ.] АЛФЁРОВО Загл. Хл910 (70)
АЛЫЙ будет сорванною с петель, И поперёк желанья бога, Застава к алому чертогу, Куда уж я поставил ногу. РП [монолог В.И.Ленина] Хл920 (275); Я род людей сложу как части Давно задуманного целого. Рать алая! Твоя игра! Нечисты масти У вымирающего белого! РП ib.; Учебников нам скучен щебет, Что лебедь чёрный жил на юге, Но с алыми крылами лебедь Летит из волн свинцовой вьюги. Хл920,21 (281); Где битвы алое говядо Еще дымилось от расстрела, Идёт свобода Неувяда, ib.; прошло два в двенадцатой Степени дней Со дня алой Пресни. РП Хл920-22 (491); Железо и железо! Где зелень прежняя? Трава бывалая? И знамя алое? Хл921 (342); вечерние гаснут лучи, Ясная зайчиков алых чума В зелени прежней, кладбище солнца, темнеет, пора! Хл922 (363); Кап, кап, кап! Падали вишни в кувшин, Алые слёзы садов. ib. [см. тж АЛЕТЬ]
АЛЬ [нов.; вар. к АЛОСТЬ] Друзья! И мальчики! Давайте этими вселенными Играть преступно в альчики. И парусами вдохновенными Мы тронем аль чеки. Хм. Хл922 (363)
АЛЬЧИКИ [обл.; игра в кости] см. АЛЬ Сущ.
АМЕРИКА НОВАЯ АМЕРИКА Загл. [о России] АБ913 (III,268)
АМЕТИСТ АМЕТИСТ Загл. АБ900 (I,459.2)
АМУР [в др.-рим. мифологии – бог любви] Туда, туда, где Изана<м>и Читала «Моногатари» Перуну <...>, Где А. целует Маа-Эму, А Тиэн беседует с Индрой, <...> И Хокусаем восхищена Астарта,– туда, туда! Хл920,21 (281)
АНАЛОЙ И вспомнил я тебя пред аналоем, [рфм. к роем] АБ908 (III,64)
АНГЕЛ [а. и А.] Мой Друг, мой А., мой Закон! АБ902 (I,515.3); СУСАЛЬНЫЙ АНГЕЛ Загл. АБ909 (III,133); Так вонзай же, мой а. вчерашний, В сердце узкий французский каблук! АБ911 (III,31); Страна – под бременем обид, Под игом наглого насилья – Как а., опускает крылья, Как женщина, теряет стыд. АБ919 (III,339)
АНГЕЛЬСКИЙ Заплетаем, расплетаем Нити дьявольской Судьбы, Звуки ангельской трубы. АБ906 (II,112)
АНГЛИЙСКИЙ [прил.] Толп`ы последних поколений, Быть может, знать обречены, О чём не ведал старый гений [Шекспир] Суровой Aнглийской страны. АБ900 (I,455.1)
АНДРЕЙ [А.Белый] АНДРЕЮ БЕЛОМУ Загл. АБ904 (II,313)
АННА [А.А.Ахматова] АННЕ АХМАТОВОЙ Загл. АБ913 (III,143)
АННА [донна А.; лит. персонаж] А., А., сладко ль спать в могиле? Сладко ль видеть неземные сны? АБ910-12 (III,80)
АНЧАР А вы, старейшие из старых, Старее, нежели Додо, Идите прочь! Не на анчарах Вам вить воробушка гнездо. Хл915 (95.1)
«АПОЛЛОН» [назв.; лит. журнал, издававшийся С.К.Маковским в нач. ХХ в. в Петербурге] ПЕТЕРБУРГСКАЯ ШУТКА НА РОЖДЕНИЕ «АПОЛЛОНА» Подзаг. [к диалогам «Чёртик»] Хл909 (391)
АПТЕКА Ночь, улица, фонарь, а., Бессмысленный и тусклый свет. Живи еще хоть четверть века – Всё будет так. Исхода нет. // Умрёшь – начнёшь опять сначала, И повторится всё, как встарь: Ночь, ледяная рябь канала, А., улица, фонарь. Хм. АБ912 (III,37)
АРАБСКИЙ Скажи мне, чертёжник пустыни, Арабских песков геомeтр, Ужели безудержность линий Сильнее, чем дующий ветр? [обращ. к В.Хлебникову] ОМ933-34 (203.2) [NB: в статье т.1 Словаря (2001) контекст не представлен!]
АРАПНИК Бабка заплакала. Вся побледнела. <...> «Барин, а барин! Спасите меня!» <...> «Арапником будет Спаситель, Ты ему [щенку] матка, Кабыздох был родитель». РП Хл921 (296)
АРОМАТ Ведь я – сочинитель, Человек, называющий всё по имени, Отнимающий а. у живого цветка. АБ908 (II,288)
АРФА АРФЫ И СКРИПКИ Загл. АБ908-16 (III,158); Усыплённые жизнию струны Напряжённой, как а., души. АБ912 (III,202)
АСПАРУХ [или Исперих (ок. 644 - ок.700) – хан протоболгарской державы] АСПАРУХ Загл. Хл911 (417)
АССИРИЯ На Ассирию башен намёк, [об Астрахани] Хл913 (245)
АСТАРТА [в зап.-семит. мифологии – богиня любви, плодородия] см. АМУР и ТУДА Хл920,21 (281)
АСЬ [в знач. сущ. РАЗ; прост.] Я, человечество, мне научу Ближние солнца честь отдавать! «Ась, два»,– рявкая солнцам сурово. НАР? Хл921 (133)
АТЛАНТИДА ГИБЕЛЬ АТЛАНТИДЫ Загл. Хл912 (216)
АУКАТЬ Ветер сосною люлюкает, Кто-то поёт и аукает, Веткой стоокою стукает. Хл921 (159)
АУКАЯ [разг.] Я [русалка] белорукая, Я белокожая, Ручьям а., На щук похожая, РП Хл912 (222)
АУЛ Аул рассыпан был, казались сакли Буквами нам непонятной речи. Хл921 (145)
АФРИКА Другую жизнь узнал тот угол, Где смотрит Африкой Россия, [об Астраханском крае] Хл913 (245)
АХ [междом.] Вон там на дорожке белый встал и стоит виденнега! Вечер ли? Дерево ль? Прихоть моя? Ах, позвольте мне это слово в виде неги! Хл909 (59); Ах, мусульмане те же русские, И русским может быть ислам. Хл913 (245)
А-ХA-ХА [нов.] Ветер баловень – а-ха-ха! – Дал пощёчину с размаха, Судно село кукарачь, Скинув парус, мчится вскачь. Хл920-21 (129)
АХАЯ Ухая, охая, а., всей братвой Поставили поваленный поезд, Нa пути – катись. Хл921 (167.2)
АХМАТОВА [псевдоним; Анна Андреевна Ахматова (Горенко) (1889-1966) – рус. поэтесса; см. тж АННА] АННЕ АХМАТОВОЙ Загл. АБ913 (III,143); И пока над Царским Селом Лилось пенье и слёзы Ахматовой, Я, моток волшебницы разматывая, Как сонный труп, влачился по пустыне, Хл921-22 (166)
А-ЦА-ЦA [нов.? междом.] см. ВОЛНА Хл920-21 (129)